"سيبحث" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai procurar
        
    • procurará
        
    • procuraria
        
    • vão procurar
        
    • irá procurar
        
    • procurar por
        
    Porque, regra geral, quando um estranho diz merdas dessas no meu gabinete, vai procurar os dentes a dois quarteirões daqui, na Rua dos Bichas! Open Subtitles لأنه عادةً إن أتى غريب إلى منطقتي وتحدث بتلك الترهات، فإنه سيبحث عن أشلاء جسده
    Porque, regra geral, quando um estranho diz merdas dessas no meu gabinete, vai procurar os dentes a dois quarteirões daqui, na Rua dos Bichas! Open Subtitles لأنه عادةً إن أتى غريب إلى منطقتي وتحدث بتلك الترهات، فإنه سيبحث عن أشلاء جسده
    E vai procurar a pessoa mais inteligente por perto. Open Subtitles وهذا يعني أنه سيبحث عن أذكى شخص هنا
    E agora que está solta... procurará uma nova criança para possuir. Open Subtitles وبما أنه طليق الآن، سيبحث عن طفل آخر ليستحوذ على جسده
    Suponho que nem sequer devia estar neste prédio, por isso, mesmo que esteja desaparecido, este seria o último sítio onde alguém procuraria. Open Subtitles اسمع، أخمّن أنّه لا يُفترض بك حتى التواجد في هذا المبنى، لذا لو تمّ الشعور بفقدانك، فإنّ هذا آخر مكان سيبحث فيه أحد.
    Quando se souber que ele está vivo, todos os firebenders o vão procurar. Open Subtitles إذا عرف أحد بانه حي سيبحث عنه كل مُخضعي النار
    Mas se fizerem a pergunta, o médico, provavelmente, irá procurar uma resposta. TED ولكن إذا سألت السؤال، فإن طبيبك في الغالب سيبحث عن الحل.
    Não sei se alguém além de ti iria procurar por mim. Open Subtitles و انا لست متأكدة ان اى شخص بالاضافة لك سيبحث عنى
    Mas vai procurar comida a mais de mil metros de profundidade, onde a pressão é 100 vezes maior que à superfície, encolhendo os pulmões da baleia para apenas 1% do seu volume. Open Subtitles لكنه سيبحث عن الطعام على عمق ألف متر حيث الضغط يعادل 100 مره ضعف ما هو عليه على السطح
    Ele vai procurar o Graf, o receptor principal, - e a bola ressalta do relvado. Open Subtitles سيبحث عن جراف لأنه سيستقبل الكرة وهذه هي الحاسمة
    Acredita, estamos bem, pois ninguém me vai procurar tão perto do teu chuveiro. Open Subtitles حسنا,ثق بى نحن فى آمان لأن لا أحد سيبحث عنى بالقرب من مكان ما تستحم
    Sugiro que mantenhas a tua porta fechada porque ele vai procurar qualquer prova. Open Subtitles أقترح عليك أن توصد باب غرفتك جيداً لأنه سيبحث عن أى دليل يمكنه إيجاده
    O exército vai procurar alguém para culpar, sem provas, eles não me podem prender. Open Subtitles سيبحث الجيش عن شخص ليلومه بدون دليل, لا يمكنهم إمساكي
    Em breve, vai irritar os outros agentes. Depois vai procurar amigos. Open Subtitles سيغضب الضباط الآخرين قريباً ومن ثم سيبحث عن أصدقاء
    Ou talvez assim que eu fizer isso, um programa vai procurar cada dispositivo em que o meu note-book se ligou, todos os que são próximos de mim, e o Samaritano vai usar essa informação para os caçar, Open Subtitles أو ربما لحظة فعلي لذلك، برنامج في تلك الذاكرة سيبحث عن كل جهاز اتصل به حاسوبي النقال، كل من أتعامل معهم
    Ninguém nos procurará no trem. Open Subtitles لا أحد سيبحث عنا على القطار
    Ninguém te procurará aqui. Não era o que querias? Open Subtitles لا أحد سيبحث عنك هنا
    eu pensei que tinha dito que ninguém nos procuraria aqui. Open Subtitles أحسب أنك قلت أن لا أحد سيبحث عنا هنا!
    Ninguém procuraria um preso morto. Open Subtitles لا أحد سيبحث عن مجرم ميت
    Não estaremos lá, mas é onde os alienígenas vão procurar depois da próxima caixa de chá. Open Subtitles نحن لن نكون هناك لكن ذلك هو المكان الذي سيبحث فيه الفضائيون بعد الصندوق القادم من الشاي
    É onde te vão procurar. Open Subtitles -ذلك المكان هو بالضبط الذي سيبحث عنك فيه (خان )
    Assim que o demónio deixar a tua mãe, irá procurar outro sítio para ficar. Open Subtitles حالما يترك الكائن الشيطاني هذا أمكِ سيبحث عن مكان أخر ليجلس فيه هيا ..
    Ele fica paranóico e irá procurar ajuda. Open Subtitles وعندما يجن بشكل كافي حينها سيبحث عن بعض المساعدة
    Se eu desaparecer, o Presidente dos EUA vai procurar por mim. Open Subtitles لو أني اختفيت رئيس الولايات المتحدّة سيبحث عنّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus