Porque, regra geral, quando um estranho diz merdas dessas no meu gabinete, vai procurar os dentes a dois quarteirões daqui, na Rua dos Bichas! | Open Subtitles | لأنه عادةً إن أتى غريب إلى منطقتي وتحدث بتلك الترهات، فإنه سيبحث عن أشلاء جسده |
Porque, regra geral, quando um estranho diz merdas dessas no meu gabinete, vai procurar os dentes a dois quarteirões daqui, na Rua dos Bichas! | Open Subtitles | لأنه عادةً إن أتى غريب إلى منطقتي وتحدث بتلك الترهات، فإنه سيبحث عن أشلاء جسده |
E vai procurar a pessoa mais inteligente por perto. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه سيبحث عن أذكى شخص هنا |
E agora que está solta... procurará uma nova criança para possuir. | Open Subtitles | وبما أنه طليق الآن، سيبحث عن طفل آخر ليستحوذ على جسده |
Suponho que nem sequer devia estar neste prédio, por isso, mesmo que esteja desaparecido, este seria o último sítio onde alguém procuraria. | Open Subtitles | اسمع، أخمّن أنّه لا يُفترض بك حتى التواجد في هذا المبنى، لذا لو تمّ الشعور بفقدانك، فإنّ هذا آخر مكان سيبحث فيه أحد. |
Quando se souber que ele está vivo, todos os firebenders o vão procurar. | Open Subtitles | إذا عرف أحد بانه حي سيبحث عنه كل مُخضعي النار |
Mas se fizerem a pergunta, o médico, provavelmente, irá procurar uma resposta. | TED | ولكن إذا سألت السؤال، فإن طبيبك في الغالب سيبحث عن الحل. |
Não sei se alguém além de ti iria procurar por mim. | Open Subtitles | و انا لست متأكدة ان اى شخص بالاضافة لك سيبحث عنى |
Mas vai procurar comida a mais de mil metros de profundidade, onde a pressão é 100 vezes maior que à superfície, encolhendo os pulmões da baleia para apenas 1% do seu volume. | Open Subtitles | لكنه سيبحث عن الطعام على عمق ألف متر حيث الضغط يعادل 100 مره ضعف ما هو عليه على السطح |
Ele vai procurar o Graf, o receptor principal, - e a bola ressalta do relvado. | Open Subtitles | سيبحث عن جراف لأنه سيستقبل الكرة وهذه هي الحاسمة |
Acredita, estamos bem, pois ninguém me vai procurar tão perto do teu chuveiro. | Open Subtitles | حسنا,ثق بى نحن فى آمان لأن لا أحد سيبحث عنى بالقرب من مكان ما تستحم |
Sugiro que mantenhas a tua porta fechada porque ele vai procurar qualquer prova. | Open Subtitles | أقترح عليك أن توصد باب غرفتك جيداً لأنه سيبحث عن أى دليل يمكنه إيجاده |
O exército vai procurar alguém para culpar, sem provas, eles não me podem prender. | Open Subtitles | سيبحث الجيش عن شخص ليلومه بدون دليل, لا يمكنهم إمساكي |
Em breve, vai irritar os outros agentes. Depois vai procurar amigos. | Open Subtitles | سيغضب الضباط الآخرين قريباً ومن ثم سيبحث عن أصدقاء |
Ou talvez assim que eu fizer isso, um programa vai procurar cada dispositivo em que o meu note-book se ligou, todos os que são próximos de mim, e o Samaritano vai usar essa informação para os caçar, | Open Subtitles | أو ربما لحظة فعلي لذلك، برنامج في تلك الذاكرة سيبحث عن كل جهاز اتصل به حاسوبي النقال، كل من أتعامل معهم |
Ninguém nos procurará no trem. | Open Subtitles | لا أحد سيبحث عنا على القطار |
Ninguém te procurará aqui. Não era o que querias? | Open Subtitles | لا أحد سيبحث عنك هنا |
eu pensei que tinha dito que ninguém nos procuraria aqui. | Open Subtitles | أحسب أنك قلت أن لا أحد سيبحث عنا هنا! |
Ninguém procuraria um preso morto. | Open Subtitles | لا أحد سيبحث عن مجرم ميت |
Não estaremos lá, mas é onde os alienígenas vão procurar depois da próxima caixa de chá. | Open Subtitles | نحن لن نكون هناك لكن ذلك هو المكان الذي سيبحث فيه الفضائيون بعد الصندوق القادم من الشاي |
É onde te vão procurar. | Open Subtitles | -ذلك المكان هو بالضبط الذي سيبحث عنك فيه (خان ) |
Assim que o demónio deixar a tua mãe, irá procurar outro sítio para ficar. | Open Subtitles | حالما يترك الكائن الشيطاني هذا أمكِ سيبحث عن مكان أخر ليجلس فيه هيا .. |
Ele fica paranóico e irá procurar ajuda. | Open Subtitles | وعندما يجن بشكل كافي حينها سيبحث عن بعض المساعدة |
Se eu desaparecer, o Presidente dos EUA vai procurar por mim. | Open Subtitles | لو أني اختفيت رئيس الولايات المتحدّة سيبحث عنّي |