"سيبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • começará
        
    • começam
        
    • vão
        
    • começa a
        
    • vai começar a
        
    • começou
        
    • a começar
        
    • iniciar
        
    • primeiro
        
    • irá
        
    • será
        
    • começa o
        
    • vai começar por
        
    Quando o Shapeley parar de correr, começará a pensar, não é? Open Subtitles عندما يتوقف شابيلى عن الجرى سيبدأ فى التفكير اليس كذلك
    Porém, se um se mexer para ir buscar a chave, o timer começará a contar os 60 segundos de todos. Open Subtitles ومع ذلك ، لو تحرك أحدكم للحصول على مفتاح منهم سيبدأ عداد الوقت للستين ثانية بالنسبة لكم جميعاً
    Estou a ficar muito inteligente, já começam a evitar-me. Open Subtitles لقد أصبحت ذكية جداً. سيبدأ الناس في تجنبي.
    Sei aquilo que parece, mas, em determinado momento, vão começar a imaginar porque é que não envelheço como toda a gente. Open Subtitles أعلم كيف يبدو، ولكن في مرحلة ما شخص ما سيبدأ التساؤل حولي ولمى لاأتقدم بالعمر مثل أي شخص آخر
    Como sabem, hoje começa a nova missão da agência: Open Subtitles كما تعلمون اليوم سيبدأ جدول أعمال الوكاله الجديد
    Abre-se a boca da frente e a boca de trás que vão ficar abertas e o robô vai começar a avançar. TED الفم الأمامي والفم السفلي يفتح، وسيبقى مفتوحاً ما يكفي، ثم سيبدأ الروبوت بالتجديف للأمام.
    Camaradas, isto é a casa de Deus. E o jogo dos Patriots já começou à 45 minutos. Open Subtitles يا رفاق، هذا بيتُ الرب برنامج باتريوت سيبدأ في 45 دقيقة
    É melhor irmos. Está a começar a chover. Open Subtitles من الأفضل أن نذهب ، سيبدأ المطر في الهطول
    Damas e cavalheiros, a corrida começará em quatro minutos. Open Subtitles سيداتي سادتي , السباق سيبدأ خلال أربع دقائق
    A nossa nação começará a curar-se depois de um século de silêncio. TED سيبدأ شعبنا بالتعافي من الصمت الذي استغرق أكثر من قرن.
    Assim que der um passo, um temporizador começará uma contagem decrescente de 60 segundos. TED حالما تخطو نحو الأمام سيبدأ مؤقت بالعد العكسي لمدة 60 ثانية.
    Melhor sairmos daqui, ou começará a fazer perguntas. Open Subtitles ،الأفضل أن نُنهي هذا الحديث أو سيبدأ بالتسـائل
    O seu cérebro começará a ferver. Gritará, mas ninguém o ouvirá. Open Subtitles سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد
    começam costas com costas, ao meu sinal. Caminharão dez passos, voltam-se e disparam. Open Subtitles سيبدأ كل منكما ظهراً لظهر، وعند إشارتي، ستمشيان عشر خطوات، ثم تلتفان، وتتبادلان إطلاق النار.
    Vou andando. As apostas começam daqui a 10 min. Open Subtitles أحبك و يجب أن أذهب الرهان سيبدأ بعد عشرة دقائق
    Pensamos que tem boas hipóteses de sobreviver à operação, mas mesmo que sobreviva, é depois que começa a verdadeira luta. Open Subtitles والآن نعتقد أن هناك فرصة جيدة بأنه سينجو من الجراحة، ولكن حتى لو فعل هنا سيبدأ القتال الحقيقي
    Apenas por cerveja, ele vai começar a matar pessoas, está bem? Open Subtitles من أجل الجعة و لا شيء آخـر سيبدأ في قتـل النـاس ، إتفقنـا ؟
    Tudo começou com uma reunião, é lógico que tudo acabe com uma também. Open Subtitles كل الأمر سيبدأ بأجتماع،لذا سيكون من المنطقي أن ينتهي الأمر بهذه أيضاً.
    Tenho novos internos a começar. Open Subtitles سيبدأ أطباء مقيمون جدد العمل اليوم أيمكنك تخيل
    Jordan ia iniciar estes testes assim que o convencesse a voltar. Open Subtitles جوردان " كان سيبدأ هذه الاختبارات عندما عدتِ الى هنا
    Este sortudo vai começar o primeiro dia do seu novo emprego. Open Subtitles هذا الروبوت المحظوظ سيبدأ أول يوم له في عمله الجديد.
    que a licitação irá começar nos 80 milhões de dólares. Open Subtitles أخبري السادة أن المزاد سيبدأ عند 80 مليون دولار
    E a primeira pessoa que vai chamar, será o filho, Sharif. Open Subtitles سيبدأ بالكلام وأول شخص سيحاول الإتصال به هو ابنه شريف
    Depois de decidir quanto à vista e ao local, tenho que decidir quando começa o dia e acaba a noite. TED لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل.
    Ele vai começar por emprestar 700 biliões de dólares em nome do povo americano, e talvez mais, mais tarde. Open Subtitles سيبدأ بأن يتدين 700بليون بسام الشعب الامريكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus