vem aqui um agente informá-la das acusações formais contra si. | Open Subtitles | سيحضر عميل إلى هنا كي يوجّه تهم رسمية ضدكِ |
Só queremos saber se ele vem sozinho ou com os rapazes dele. | Open Subtitles | كل ما نريد معرفتة هو هل سيحضر بحراسة مشددة أم أنة مطمئن ؟ |
E se lhe disser... que o Shanghai Pierce vai trazer o bando dele para cá? | Open Subtitles | و ماذا لو أخبرتك أن شنغهاى بيرس سيحضر جماعته إلى هنا |
O pastor está a caminho, e traz a esposa como testemunha. | Open Subtitles | الكاهن في طريقه إلى هنا و سيحضر زوجته على انها شاهد |
Sal, Tom, o chefe disse que virá noutro carro, vocês vão na frente. | Open Subtitles | سال , توم , الرئيس يقول انة سيحضر بسيارة أخرى و أن تسبقاة أنتما |
Talvez ele pensasse que vinha ao meu funeral. | Open Subtitles | ربما ظن انه سيحضر جنازتى بدلا من عيد ميلادى |
As pessoas vão aparecer na expectativa de grandes emoções e vão ficar desiludidas e zangadas. | Open Subtitles | سيحضر الناس متوقعين كل تلك الأمور، ثم سيخيب أملهم ويغضبون |
O Papá vai buscar uma carrinha para nos ajudar. | Open Subtitles | سيحضر والدكِ شاحنة لتساعدنا على الخروج |
vem aí e disse-me por onde. | Open Subtitles | نعم , سيحضر إلا هنا , وأعطانى مساره كله. |
Pelo menos o Gary vem já aí com algo mais a sério. | Open Subtitles | على الاقل سيحضر جارى ومعه الاشياء الحقيقيه خلال دقائق قليله |
Ele vem ao espectáculo esta noite. Arranjo-lhe um passe para os bastidores. | Open Subtitles | سيحضر عرض الليلة يمكنني ان استدرجه خلف الكواليس |
- Compreendo e não lhe vou tomar muito tempo, mas queria que soubesse que vem um observador ao jogo amanhã. | Open Subtitles | -أقدّر ذلك لن آخذ من وقتك الكثير و لكني أردتك أن تعرف أن هناك مراقباً سيحضر مباراة الغد |
Alguém que te vai trazer rolo de carne quando pediste explicitamente uma BLT e batatas fritas com molho. | Open Subtitles | شخصٍ سيحضر لك رغيف اللحم بينما طلبت منه بوضوح أن يحضر لك ، لحم الخنزير مع بطاطس بالصلصلة |
O teu pai vai trazer comida do novo restaurante indiano. | Open Subtitles | والدكِ سيحضر الطعام معه من المطعم الهندي الجديد |
Adivinha quem te vai trazer a maior prenda de sempre. | Open Subtitles | وتوقّع من سيحضر لك أكبر هدية على الاطلاق ؟ أنا. |
Porque é que o M.K. traz dois convidados para a inauguração da discoteca Gimlet? | Open Subtitles | لماذا إم. كاي سيحضر ضيفين، لأفتتاح نادي قمار؟ |
Mesmo que falhe a abertura do portal, ele virá por nave. | Open Subtitles | حتى إذا اخفق في خرق البوابة سيحضر على سفينة |
A tipografia disse que vinha cá deixar o meu menu. | Open Subtitles | عامل المطبعة قال بأنه سيحضر القائمة بطريق العودة إلى المنزل |
Bem, se a minha mãe recebeu a chamada, o meu pai também vai aparecer, | Open Subtitles | حسناً إذا تلقت أمي الإتصال أبي كان سيحضر هناك أيضاً , فمحاميهم |
O Spleen vai buscar a da cozinha. | Open Subtitles | ؟ سبلين سيحضر التلفاز الموجود في المطبخ |
Disse-me que sabia que ela não viria. Prometeu-me vir ele se ela não viesse. | Open Subtitles | وقال انه متأكد بأنها لن ترغب, ووعدنى انه سيحضر هو ان لم تحضر هى, |
Estamos os dois à espera daquele que trará a escritura sob a orientação da Deusa da Piedade. | Open Subtitles | نحن ننتظر من سيحضر الكتب المقدسة تحت رعاية الآلهة المقدسة |
E nesta Primavera, disse que viria um outro amigo com ele. | Open Subtitles | لأن في فصل الربيع سيحضر معه شخص أخر الي هنا |
Talvez alguém que vai estar no encontro, esta noite. | Open Subtitles | "وربما هو شخص سيحضر حفل لمّ الشمل الليلة" |
Os inspectores vão lá antes de podermos expandir a coberta. | Open Subtitles | سيحضر المسؤلين عن التفتيش قبل أن نقوم بأى شىء. |
Sim, provavelmente estará em seguida com o dinheiro. | Open Subtitles | نعم, سيحضر فى خلال دقائق, وربما معه المال |
Mas daqui a dez dias vai chegar o meu namorado para fazer um curso de inglês. | Open Subtitles | صديقي سيحضر من أجل دورة كاملة تأهيل بالإنجليزية |
- chegará em breve. Vamos comer gelado. | Open Subtitles | سيحضر هنا بعد فترة وجيزة وياخذني لتناول الأيس كريم |