"سيكون عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vais ter
        
    • terá
        
    • Tens de
        
    • Vai ter
        
    • terás que
        
    • terão
        
    • Tem de
        
    Vais ter que me darjá um pouco do bolo... ou eu grito. Open Subtitles سيكون عليك ان قليلا من السكر الان و إلا سوف أصرخ
    A qualquer altura Vais ter que ganhar responsabilidades e fazer-te um homem. Open Subtitles لكن في يوم من الأيام سيكون عليك أن تتقدم وتصبح رجلا
    Acredita que terminará hoje ou terá de voltar? Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانك الإنتهاء اليوم أم سيكون عليك العودة ؟
    terá mais trabalho a explicar um cadáver que não matou e enterrou, do que a explicar um cadáver que matou acidentalmente e enterrou. Open Subtitles سيكون عليك جهد أكبر في شرح أمر جثة لم تقتلها و تدفنها من جثة قد قتلتها عرضيا و دفنتها ، صحيح ، أيها الكابتن؟
    Meu, logo que estejamos despachados, Tens de te pôr a mexer. Open Subtitles فور أن ننتهي سيكون عليك أن تخرج من هنا فوراً
    Vai ter que demolir as casas de muitas pessoas para fazer isso. Open Subtitles سيكون عليك تدمير الكثير من المنازل قبل أن تستطيع فعل ذلك
    Desculpa, Adrian, mas, a partir de agora, terás que ficar sozinho. Open Subtitles ادريان لكن من الان وصاعدا سيكون عليك ان تضرب نفسك
    Quando tiverem mais de 10, terão de desenvolver uma espécie de matriz. TED وبمجرد الحصول على أكثر من عشرة منهم سيكون عليك تطوير مصفوفة.
    Um destes dias Tem de arranjar um carro para adultos. Open Subtitles في أحد الأيام سيكون عليك أن تمتلك سيارة بالغين
    Parece que Vais ter que ter outra conversa com ele. Open Subtitles يبدو وإنه سيكون عليك أن تحظي بحديث جديد معه.
    Não me agrada nada, mas hoje estou muito ocupada e Vais ter de ser a minha substituta. Open Subtitles لا يعجبني هذا, ولكن لدي جدولا ممتلئا للغاية اليوم، وأنت سيكون عليك أن تكوني وكيلتي.
    Bem, Vais ter de falar com uma data de pessoas sobre isso. Open Subtitles حسناً، سيكون عليك أن تتحدث إلى الكثير من الناس بشأن الأمر.
    Sabes, Vais ter de aceitar que te vou deixar um dia. Open Subtitles لكن سيكون عليك أن تتقبّل أنّني سأرحل عنك يوماً ما.
    - Vais ter de contentar-te com isso. Open Subtitles هيا ، اليك عني , اتفقنا؟ سيكون عليك القبول بمنزلها لانه كل ما اعرفه
    Um destes dias, Vais ter mesmo de deixar os copos. Open Subtitles في يوم من الأيام سيكون عليك أن تضع مؤخرتك على حنطور وتظل عليه
    As nossas patrulhas irão achar o esconderijo e terá a sua rendição. Open Subtitles يوما ما دورياتنا مكان اخبائهم وأنت سيكون عليك الاستسلام
    Se lhe pagar com cheque, terá de declarar. Open Subtitles ، و لكن إذا دفعتُ لك بواسطة شيك مصرفي . سيكون عليك أن تعلنه
    Você quer ter uma reputação na sua nova escola você terá que fazer a cabeça deles, no primeiro dia. Open Subtitles هل تريد أن تحرز سمعة في مدرستك الجديدة... ...سيكون عليك أن تخترق الرؤوس المفتوحة, في اليوم الأول.
    Da próxima vez, Tens de fazer melhor a barba. Open Subtitles سيكون عليك أن تحلق أكثر في المرة القادمة.
    Não gosta de ir sozinha. Tens de ficar com ela. Open Subtitles لا تحب الدخول بمفردها لذا سيكون عليك التواجد معها
    Se você fugir, Vai ter de encontrar alguém pra te soltar e Vai ter de explicar as algemas PKs Open Subtitles لو هربت سيكون عليكِ أن تجدى شخص أخر ليفك قيدك عندها سيكون عليك تفسير قيود حفظه السلام
    Bem, então Vai ter de deter a empresa inteira. Open Subtitles حسناً، سيكون عليك إذن أن تعتقل الشركة بأكملها
    Óptimo. terás que aprender a usar tua memória. Open Subtitles جيد ، سيكون عليك تعلم كيفية استخدام ذاكرتك
    Se estiverem a seguir o raciocínio, lamento mas terão de casar com ela TED الآن، إن كنت تتّبع الرياضيات، أخشى أنه سيكون عليك أن تتزوجه
    Como a mosca é muito leve, a linha Tem de ser pesada. Open Subtitles وحيث أن الذبابة هي خفيفة جدا سيكون عليك استخدام خيط ثقيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus