"سينتهي بنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos acabar
        
    • Acabaremos
        
    • acabamos
        
    • acabarmos
        
    • Acabávamos
        
    vamos acabar por ficar presos na Ucrânia ou assim. Open Subtitles سينتهي بنا الحال بسجن أوكراني أو ما شابه
    Se ficarmos aqui, vamos acabar por ser enforcados. Open Subtitles إذا بقينا بالجوار هنا سينتهي بنا الأمر مشنوقين
    Mas agora se nos encontrarmos no meio, vamos acabar algures dentro do hospital, e isto sabe mais a uma coisa do exterior. Open Subtitles لكن الآن إن التقينا في المنتصف سينتهي بنا الحال في مكان ما داخل المستشفى وهذا يشعرك بأنه شيء خارجي
    Se nos bufarmos uns dos outros, Acabaremos todos na mesma cela. Open Subtitles إذا وشينا ببعضنا البعض، سينتهي بنا المطاف داخل زنزانة واحدة.
    Se não jogarmos nessa mesa de poder, penso que Acabaremos num mau lugar. TED وما لم نلعب في طاولة لعبة القوة هذه، أعتقد أنه سينتهي بنا الحال إلى وضع مرزي
    Se isto correr mal, acabamos todos presos. Open Subtitles سنؤدي هذه المهمة, و سينتهي بنا المطاف كلنا في السجن
    Havia muitas hipóteses de acabarmos num campo de concentração. Não é, Louis? Open Subtitles سينتهي بنا المآل بمعسكر الاعتقال أليس كذلك؟
    Acabávamos aos tiros. Open Subtitles سينتهي بنا الحال لإستخدامه ضد بعضنا البعض
    Eventualmente, vamos acabar por ficar doidos, provavelmente, acabar como doidos varridos. Open Subtitles ربما سينتهي بنا المطاف بمشفى للمجانين على الأرجح سينتهي بنا المطاف كمجنونين يسيل لعابهما
    Sobrevive e vamos acabar por ir onde é suposto estarmos. Open Subtitles عيشي فقط و سينتهي بنا الأمر حيثُ يُفترض بنا ذلكَ
    Se o Hulk perder o controle... nós todos vamos acabar esmagados. Open Subtitles , إذا هلك فقد السيطرة جميعا سينتهي بنا محطمين
    Nós os dois vamos acabar como estes gajos. Open Subtitles كلانا سينتهي بنا الامر مثل اولائك الرجال
    Tudo indica que se tentarmos reinventar a roda, vamos acabar com uma roda quadrada. Open Subtitles وكل شيء بداخي يخبرني إننا إن حاولنا أختراع العجلة هنا سينتهي بنا الأمر بعجلة مربعة
    Com os fantasmas a matar os hóspedes, vamos acabar com zero estrelas. Open Subtitles الأشباح تستمر بقتل النزلاء, سينتهي بنا الحال بصفر نجوم.
    Acabaremos todos no mesmo sítio, quer queiramos quer não. Open Subtitles سينتهي بنا الأمر في نفس المكان سواءَ أردنا أو لم نرد
    Tem que mandar a vagabunda embora, ou todos nós Acabaremos na sarjeta. Open Subtitles يجب أن تطرد هذه العاهرة أو سينتهي بنا الأمر جميعا في الحضيض
    E se o meu povo não estiver a sul da Muralha quando chegar a sério, Acabaremos piores que mortos. Open Subtitles وإن لم يكن قومي جنوب الجدار حين يكون الأمر جدي، سينتهي بنا المطاف جميعًا بأسوأ من كوننا موتى.
    Ficamos cá dentro demasiado tempo, acabamos como ela! Open Subtitles لو بقينا هنا طويلا سينتهي بنا الأمر مثلها
    Se a Morgan falir, acabamos sem nada. Open Subtitles يا مارك , لو أن مورجان سقطت سينتهي بنا الحال بلا شيء
    Há uma boa hipótese de ambos acabarmos mortos. Open Subtitles هناك إحتمال كبير جدّاً أنّه سينتهي بنا المطاف ميتين.
    É que não quero casar, Brandon, e acabarmos como aqueles casais que se sentam sem nada para falar até conhecerem outras pessoas. Open Subtitles انني لا أريد أن أتزوج يا (براندون) سينتهي بنا المطاف كهذين الزوجين يجلسون هناك دون أن يكون لديهم أي شيء للتحدث عنه
    Eras tão ingénuo... Pensei que Acabávamos na miséria. Open Subtitles لقد كنتَ ساذجاً جداً كنت أعتقد أن الأمر سينتهي بنا مفلسين
    Isto não é crítica a ti... Acabávamos com 20 milhões acima do orçamento, e se calhar sem filme. Open Subtitles انسو الموضوع سينتهي بنا المطاف 20 مليون دولار فوق الميزاينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus