"شئ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo do
        
    • coisa do
        
    • alguma coisa
        
    • qualquer coisa
        
    • coisa por
        
    • uma coisa para
        
    • nada do
        
    • Mais ou
        
    • algo por
        
    • coisa da
        
    • coisa das
        
    • desde
        
    Mas apenas 1% das pessoas admitem que as têm. Porque têm medo que as vejam como loucas, ou algo do género. TED ولكن بالكاد 1% من هؤلاء يعترفون بها. لأنهم خائفون ان يٌنظر اليهم بصفتهم مجانين أو شئ من هذا القبيل
    Vocês não deviam estar a meditar ou algo do género? Open Subtitles اليس من المفترض ؟ بكما التأمل او شئ من هذا القبيل
    E vocês são os "Spice Boys" ou coisa do género? Open Subtitles افترض انكم فتيان التوابل او شئ من هذا القبيل؟
    Tu sabes, gostaria de visitar o túmulo dela ou alguma coisa? Open Subtitles مثلاً ، زيارة قبرها أو اي شئ من هذا القبيل؟
    Culpa o governo por ter ficado paralítica, ou qualquer coisa assim. Open Subtitles تلوم الحكومة بسبب تعرضها للشلل أو شئ من هذا القبيل
    Kyle, se estás a guardar alguma coisa, por favor, diz-me agora. Open Subtitles كايل لو لديك اى شئ من فضلك اخبرنى به الان
    Sr. Wang, tenho uma coisa para si. Esta é uma "Baijiu" americana... Open Subtitles سيد "وانج" , لدي شئ من أجلك هذا خمر "بايجو" امريكي
    Bem, não foi num ringue nem nada do género. Open Subtitles حسناً ، إنها لم تكن فى حلبة أو شئ من هذا القبيل
    Sim, diz ela, Mais ou menos isso. Ok, isso significa que vamos a metade da história. TED قالت نعم، شئ من هذا القبيل. حسنا، هذا يعني أننا في نصف القصة.
    Os vizinhos relataram ter ouvido muito barulho... e que pensaram ser algum tipo de terapia por gritos ou algo do género. Open Subtitles افاد الجيران انهم سمعوا اصوات صاخبة و اعتقدوا ان الاصوات نتيجة العلاج باحد الطرق البدائية او شئ من هذا القبيل
    Vou substituir a Paula, se precisar de algo do servidor, eu encarrego-me disso. Open Subtitles سأحل مكان بولا وان احتجمتم شئ من الخادم سوف اساعدكم
    Estarei aqui para o caso de precisarem de alguma coisa do interior. Open Subtitles سأكون هنا في حالة ان احتاجت أيّ شئ من هذا الجانب سيدي
    Os cães e os gatos podem passar a ser uma coisa do passado. Open Subtitles ستجعلى الكلاب و القطط شئ من الماضى لا كلاب او قطط بعد الان
    Mas sinto que tenho que fazer alguma coisa por ele. Open Subtitles لكنني اشعر انني احتاج إلى فعل شئ من اجله
    ... com um casaco vermelho, qualquer coisa assim. Não tenho a certeza disso. Porque essa é a nossa lógica de mutação e assim. TED شئ من هذا القبيل، أنا لست متأكدا من ذلك. لأن هذا هو مجال ذكائنا في الطفرات وشئ من هذا القبيل.
    O David é um homem importante, ele está preparado para fazer qualquer coisa por si. Open Subtitles أن ديفيد رجل مهم لأنه مستعد أن يفعل أى شئ من أجلك
    E quando via que as pessoas precisavam de mim ficava com elas para as ajudar, porque podia fazer alguma coisa por elas. TED وعندما رأيت الناس المحتاجين لمساعدتي، كنت أبقى لمساعدتهم، لأن بإستطاعتي فعل شئ من أجلهم.
    E tu dizes... que tens uma coisa para nós, querida? Open Subtitles لقد قلتِ .. بأنه لديك شئ من أجلنا يا عزيزتي
    Então, eu volto para ela e ela embala-me e acaricia-me o cabelo e nada, mesmo nada do que aconteceu se intrometerá entre nós. Open Subtitles ومن ثم أعود إليها فتحضنني وتجدل شعري ولا شئ، لا شئ من كل ما حدث يأتي ليحول بيننا
    (Risos) A criança viu aquilo, pegou o seu tubo e rapidamente enfiou no seu próprio nariz, Mais ou menos assim. TED الآن، رأى الطفل ذلك، وسحب أنبوبته ووضعها في أنفه فورًا، شئ من هذا القبيل.
    Os países que fazem muito dinheiro com a energia têm algo por detrás deles. TED البلدان التي تجني الكثير من الأموال بفعل الطاقة لديها شئ من تحتها.
    alguma coisa da farmácia? Open Subtitles أيمكننى أن أحضر لك أى شئ من الصيدليه يا سيدى ؟
    alguma coisa das nossas equipas do FBI em campo? Open Subtitles أي شئ من فريق المباحث الفدرالية في الميدان ؟
    Conduzi milhares de homens para a batalha com tudo, desde cavalos a espadas até artilharia e tanques. Open Subtitles لقد قدت الاف من الرجال الى المعركة بكل شئ من الخيول والسيوف إلى المدفعية والدبابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus