Mas apenas 1% das pessoas admitem que as têm. Porque têm medo que as vejam como loucas, ou algo do género. | TED | ولكن بالكاد 1% من هؤلاء يعترفون بها. لأنهم خائفون ان يٌنظر اليهم بصفتهم مجانين أو شئ من هذا القبيل |
Vocês não deviam estar a meditar ou algo do género? | Open Subtitles | اليس من المفترض ؟ بكما التأمل او شئ من هذا القبيل |
E vocês são os "Spice Boys" ou coisa do género? | Open Subtitles | افترض انكم فتيان التوابل او شئ من هذا القبيل؟ |
Tu sabes, gostaria de visitar o túmulo dela ou alguma coisa? | Open Subtitles | مثلاً ، زيارة قبرها أو اي شئ من هذا القبيل؟ |
Culpa o governo por ter ficado paralítica, ou qualquer coisa assim. | Open Subtitles | تلوم الحكومة بسبب تعرضها للشلل أو شئ من هذا القبيل |
Kyle, se estás a guardar alguma coisa, por favor, diz-me agora. | Open Subtitles | كايل لو لديك اى شئ من فضلك اخبرنى به الان |
Sr. Wang, tenho uma coisa para si. Esta é uma "Baijiu" americana... | Open Subtitles | سيد "وانج" , لدي شئ من أجلك هذا خمر "بايجو" امريكي |
Bem, não foi num ringue nem nada do género. | Open Subtitles | حسناً ، إنها لم تكن فى حلبة أو شئ من هذا القبيل |
Sim, diz ela, Mais ou menos isso. Ok, isso significa que vamos a metade da história. | TED | قالت نعم، شئ من هذا القبيل. حسنا، هذا يعني أننا في نصف القصة. |
Os vizinhos relataram ter ouvido muito barulho... e que pensaram ser algum tipo de terapia por gritos ou algo do género. | Open Subtitles | افاد الجيران انهم سمعوا اصوات صاخبة و اعتقدوا ان الاصوات نتيجة العلاج باحد الطرق البدائية او شئ من هذا القبيل |
Vou substituir a Paula, se precisar de algo do servidor, eu encarrego-me disso. | Open Subtitles | سأحل مكان بولا وان احتجمتم شئ من الخادم سوف اساعدكم |
Estarei aqui para o caso de precisarem de alguma coisa do interior. | Open Subtitles | سأكون هنا في حالة ان احتاجت أيّ شئ من هذا الجانب سيدي |
Os cães e os gatos podem passar a ser uma coisa do passado. | Open Subtitles | ستجعلى الكلاب و القطط شئ من الماضى لا كلاب او قطط بعد الان |
Mas sinto que tenho que fazer alguma coisa por ele. | Open Subtitles | لكنني اشعر انني احتاج إلى فعل شئ من اجله |
... com um casaco vermelho, qualquer coisa assim. Não tenho a certeza disso. Porque essa é a nossa lógica de mutação e assim. | TED | شئ من هذا القبيل، أنا لست متأكدا من ذلك. لأن هذا هو مجال ذكائنا في الطفرات وشئ من هذا القبيل. |
O David é um homem importante, ele está preparado para fazer qualquer coisa por si. | Open Subtitles | أن ديفيد رجل مهم لأنه مستعد أن يفعل أى شئ من أجلك |
E quando via que as pessoas precisavam de mim ficava com elas para as ajudar, porque podia fazer alguma coisa por elas. | TED | وعندما رأيت الناس المحتاجين لمساعدتي، كنت أبقى لمساعدتهم، لأن بإستطاعتي فعل شئ من أجلهم. |
E tu dizes... que tens uma coisa para nós, querida? | Open Subtitles | لقد قلتِ .. بأنه لديك شئ من أجلنا يا عزيزتي |
Então, eu volto para ela e ela embala-me e acaricia-me o cabelo e nada, mesmo nada do que aconteceu se intrometerá entre nós. | Open Subtitles | ومن ثم أعود إليها فتحضنني وتجدل شعري ولا شئ، لا شئ من كل ما حدث يأتي ليحول بيننا |
(Risos) A criança viu aquilo, pegou o seu tubo e rapidamente enfiou no seu próprio nariz, Mais ou menos assim. | TED | الآن، رأى الطفل ذلك، وسحب أنبوبته ووضعها في أنفه فورًا، شئ من هذا القبيل. |
Os países que fazem muito dinheiro com a energia têm algo por detrás deles. | TED | البلدان التي تجني الكثير من الأموال بفعل الطاقة لديها شئ من تحتها. |
alguma coisa da farmácia? | Open Subtitles | أيمكننى أن أحضر لك أى شئ من الصيدليه يا سيدى ؟ |
alguma coisa das nossas equipas do FBI em campo? | Open Subtitles | أي شئ من فريق المباحث الفدرالية في الميدان ؟ |
Conduzi milhares de homens para a batalha com tudo, desde cavalos a espadas até artilharia e tanques. | Open Subtitles | لقد قدت الاف من الرجال الى المعركة بكل شئ من الخيول والسيوف إلى المدفعية والدبابات |