"شروق" - Traduction Arabe en Portugais

    • amanhecer
        
    • nascer do
        
    • sol nascer
        
    • nascer-do-sol
        
    • nasce
        
    • pôr-do-sol
        
    • ao nascer
        
    • madrugada
        
    • manhã
        
    • raiar
        
    • Sunrise
        
    • luz do sol
        
    • o nascer
        
    • nasceu
        
    • um nascer
        
    Os sete de nós devíamos Vá assistir o amanhecer. Open Subtitles السبعة منا يجب أن يذهبوا لرؤية شروق الشمس
    O encontro é amanhã de manhã, pouco antes do amanhecer. Open Subtitles إن الإجتماع سيُعقد صباح الغد، قبيل شروق الشمس مباشرة.
    Pessoas pobres dos arredores esperam pelo nascer do sol. Open Subtitles أناس مساكين من كل مكان ينتظرون شروق الشمس
    Poderás voltar ao teu parque no nascer do sol. Open Subtitles ويمكنكما الرجوع إلى حديقة ملاهيكم عند شروق الشمس.
    Ver o sol nascer sobre o Mar do Japão, é indescritível. Open Subtitles مشاهدة شروق الشمس .. فوق بحر اليابان إنه لا يوصف
    Quem consegue apanhar o nascer-do-sol E polvilhá-lo com orvalho Open Subtitles من يستطيع أخذ شروق الشمس ورشه بقطرات الندى
    Acho que devemos descansar e voltar antes do amanhecer. Open Subtitles أعتقد علينا الراحة قليلاً ونعود قبل شروق الشمس
    Eu vejo-te a sair. Todos os dias antes do amanhecer. Open Subtitles كل يوم قبل شروق الشمس منذ ما يقرب من ستة أسابيع
    Sem dúvida. Sem uma carruagem ele nunca chegaria a casa antes de amanhecer. Open Subtitles بالطبع,بدون عربه,لا يستطيع ابدا أن يبلغ البيت قبل شروق الشمس
    Uns pássaros gritaram de uma forma muito estranha ao amanhecer, acordaram-me e não me atrevi a adormecer outra vez. Open Subtitles بعض الطيور اصدرت أصوات مخيفه عند شروق الشمس. وأيقظونى, وبعدها لم أستطع أن أنام.
    Portanto, a conclusão lógica caras irmãs... é que temos de achar o livro, preparar a poção... e sugar a vida das crianças de Salem antes do amanhecer. Open Subtitles لذلك يا أخوتى فإن الأمر يعنى أننا يجب أن نجد الكتاب لتحضير الجرعة ونسلب حياة الأطفال قبل شروق الشمس
    Mas não seria mais prudente esperar até ao nascer do sol? Open Subtitles ولكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس ؟
    Podemos estar na República Dominicana ao nascer do sol. Open Subtitles يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس.
    Vou estar em Devil Creek amanhã ao nascer do sol. Open Subtitles سيكون في سبوتن جدول الشيطان غدا عند شروق الشمس
    Tu se calhar nunca viste um nascer do sol, pois não? Open Subtitles ربما لم تري شروق الشمس من قبل أليس كذلك ؟
    Talvez ela mude de ideia quando o sol nascer. Open Subtitles على الأقل ربما تغير رأيّها عند شروق الشمس
    Amanhã, ao nascer-do-sol, volto a voar. Open Subtitles و غداً عند شروق الشمس سأعود للطيران ثانيةً
    Quando o sol nasce num manhã de outono, em 55 a.C., Camma coloca dois pombos no altar no centro da aldeia. TED مع شروق الشمس في أحد أيام خريف عام 55 قبل الميلاد تضع كاما حمامتين على المذبح في وسط قريتها
    E, por causa da velocidade, vemos um nascer ou pôr-do-sol de 45 em 45 minutos durante meio ano. TED وبسبب السرعة فإنك ترى، شروق أو غروب الشمس كل 45 دقيقه لمدة نصف سنة.
    Saímos de madrugada e chegamos à fronteira ainda escuro. Open Subtitles ثم ننطلق متخفين في الظلام,ثم نصل عند الحدودقبل شروق الشمس لا
    É melhor começar a acartar tudo para fora se quisermos sair ao raiar do dia. Open Subtitles أعتقد أننا من الأفضل أن نبدأ بالاستعداد إذا كنا نهدف إلى الرحيل عند شروق الشمس
    1ª TEMPORADA Episódio 02 "Sunrise" Open Subtitles الرجل في القلعة السامية الحلقـ2ـة : شروق الشمس
    Eu tenho a brisa, a água e até a luz do sol dentro de minha casa. Open Subtitles حَصلَ على النسيمِ، ماء وحتى شروق الشمس داخل بيتِي.
    Falta uma hora para o nascer do sol. Não vamos conseguir. Open Subtitles تبقت ساعة حتى شروق الشمس , نحن لن ننجح بذلك
    O pessoal da auto-estrada encontrou-a assim que o sol nasceu. Open Subtitles عمّال الطريق السريع وجدوا جثتها عند شروق الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus