"شعرا" - Traduction Arabe en Portugais

    • cabelo
        
    • peruca
        
    • poema
        
    • cabelos
        
    • poesia
        
    Ele tem um belo cabelo e um queixinho duplo, e tu... Open Subtitles هو يملك شعرا جميلا .. ونقرة في الذقن ، وانت
    A: A cortar o cabelo? Nunca! Acho que nunca me senti nervoso a cortar o cabelo. TED آشلي: قص الشعر؟ أبدا، أبدا. لا أعتقد أبدا أني قصصت شعرا وكنت مضطربا حيال ذلك.
    Já conheci uma menina com um cabelo tão ruivo como o teu. Open Subtitles عرفت ذات مرة فتاة تمتلك شعرا كل خصلة منه حمراء ك شعرك,
    Nunca descobri que usava peruca. Nem se nota. Open Subtitles لم أعلم أبدا بأنه كان يرتدي شعرا مستعارا من الصعب تمييز ذلك
    E ela aproveita para recitar um belo poema para ti! Open Subtitles حتى ذلك الوقت ، أسمعينا شعرا جيدا لك أود الإستماع
    Tenho 27 anos, cabelos longos e ruivos como eles dizem, minha pele é branca como leite, e perfeita. Open Subtitles في سن ال27, و املك شعرا طويلا ذو لون كهرماني و الناس تتكلم عن بشرتي ذات البياض الناضع
    Neste concurso as pessoas têm de escrever e recitar poesia original, na forma poética Nabati, que é a forma beduína tradicional. TED في هذه المسابقة على الناس أن يؤلفوا ويلقوا شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي
    Mantém-se por ele, deixando-a com um óptimo cabelo. Open Subtitles انها تتصررف بنفسها وتعطيك شعرا جميلا جداً
    1,70 m, magra, olhos verdes, cabelo pintado. Talvez a conheças. Open Subtitles خمسة ثمانية، يخفّف، عيون خضراء، صبغ شعرا.
    cabelo negro, olhos românticos, parece algo perigoso? Open Subtitles شعرا أسود وعيون رومانسية ونظرات حادة إلى حد ما؟
    Todas a raparigas estão a aclarar o cabelo ou a comprar uma peruca e ela pinta o cabelo de escuro? Open Subtitles كل فتاة اعرفها اما انها تصبغ شعرها بلون فاتح او تشتري شعرا مستعارا وتقوم هي بصبغ شعرها بلون داكن؟
    Estou a impedir alguém de encontrar cabelo nos teus batidos. Open Subtitles إنه أقي شخصا من أن يجد شعرا في شرابه
    Estão cheios de tipos que fizeram montagem de cabelo na cabeça e que recortam peitorais. Open Subtitles انها مليئة برجال يضعون شعرا على رؤوسهم ببرنامج الفوتوشوب و يزيلون صدورهم المنتفخة
    Ofende minha alma ver um camarada robusto, de peruca... desfraldar a paixão e fazer dela um trapo... perfurando os ouvidos da plebe, cuja maior parte... só é capaz de se mostrar atoleimada e barulhenta. Open Subtitles فعليك أن تضيف الاعتدال حتى تلقيهـا بسهولة إنني أنزعج جدا عندما أسمع صوتا عاليا أو أشاهد ممثلا يلبس شعرا مستعارا ، يحول مشاعره إلى صراخ وبذلك ينال إعجاب أراذل الناس
    Até usei uma peruca para me disfarçar por uns dias, mas não deu certo. Open Subtitles حاولت أن ارتدي شعرا مستعارا كي لا يعرفني ، لكن ذلك لم يفلح
    Na noite passada eu escrevi um poema para agradecer a todos vocês por tudo o que vocês tem feito por mim. Open Subtitles ليلة أمس كتبت شعرا كي أشكركم جميعا من أجل ما فعلتموه من أجلي
    Quero ouvir um poema! Open Subtitles أريد أن أسمع شعرا
    Só porque eu não tenho olho roxo, sombra e picos nos cabelos não significa que eu não seja forte , mulher independente, ok? Open Subtitles كوني لا أضع الكحل البنفسجي و لا أملك شعرا مدبسا لا يعني أني لست امرأة قوية مستقلة, حسنا؟
    Tens cabelos macios. Open Subtitles . انت تملك شعرا ناعما جدا
    - Isto não é poesia, Jasper. Estou a fazer uma lista de tarefas. Open Subtitles هذا ليس شعرا يا جاسبر أنا أكتب قائمة بما يجب أن نفعله
    Recite uma poesia para Marjina! Open Subtitles إقرأْ شعرا لمارجينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus