| Sr. Cogburn, já testemunhou para o fiscal nesta manhã. | Open Subtitles | سيد كوجبرن لقد شهدت هذا الصباح للمدعي العام |
| Uma Menina Jung testemunhou que o Dr. Cha... repetidamente exigiu sexo pervertido. | Open Subtitles | الآنسة جانغ شهدت بأن الدّكتور تشا كان يطلب الجنس المسيئ بإلحاح |
| vi surdos acorrerem para o ver e cegos, para o ouvir; | Open Subtitles | شهدت الرجال البكم يحشدون لرؤيته والمكفوفين لسماع صوته وهو يتحدث. |
| Eu vi homens de aço morrerem e cavaleiros da noite caírem, ainda assim, completei a minha missão. | Open Subtitles | شهدت موت رجال من الفولاذ وسقوط فرسان الظلام وحتى عندئذٍ، أتممت مهمتي مهما كان الوضع |
| Quando era menina, testemunhei uma grande injustiça, mas não fiz nada. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة ، شهدت حدوث مظلمة ، لكن صمتّ |
| Mas à medida que as conversa se desenrolavam, eu experimentei aquilo que a Alice deve ter sentido quando desceu pela toca do coelho e viu aquela porta para um mundo completamente novo. | TED | لكن بينما تكشّفت هذه النقاشات، شهدت ما مرّت به أليس حينما كانت في بلاد العجائب عبر حفرة الأرنب ورأت باباً لعالم جديد. |
| Estamos a tentar estabelecer quem ela pode ter visto ou falado. | Open Subtitles | نحن نحاول تأسيس الذين أنها قد شهدت أو يتحدث إليه. |
| Desde que ela testemunhou contra ele nessa altura, acho improvável. | Open Subtitles | أمّا وقد شهدت ضدّه وقتئذٍ، فأنا أستبعد ذلك بشدّة |
| A mulher que testemunhou que tinha visto o crime tinha marcas idênticas nos lados do nariz. | Open Subtitles | المرأة التي شهدت بأنها رأت القتل كان لديها نفس العلامات على جوانب أنفها. |
| Ela testemunhou que o crime teve lugar quando ela olhou para fora. | Open Subtitles | لقد شهدت حدوث القتل بمجرد أن نظرت للخارج. |
| Disse-te que vi magia que transformou pessoas boas em más. | Open Subtitles | قلت لك إنّي شهدت سحرًا يحوّل أناسًا أخيار للظلمة. |
| Bem, eu não sei. Mas sei que vi ocorrerem muitas mudanças. | TED | لكن ما أعلمه هو أنني شهدت الكثير من التغيرات |
| vi, por acaso, uma criança autista a conversar com a mãe, e o que aconteceu foi isto: | TED | وما حدث أني شهدت طفلة مصابة بالتوحد تتحدث مع أمها، وهذا ما حدث. |
| Claro que estou ciente. testemunhei ao comité. - Sabes disso. | Open Subtitles | بالطبع أعرف لقد شهدت باللجنه و أنت تعرف ذلك |
| Eu testemunhei o meu jardim tornar-se numa ferramenta para a educação, uma ferramenta para a transformação do meu bairro. | TED | لقد شهدت حديقتي تتحول إلى أداة تعليم، أداة تحول في حيي. |
| Peseshet já viu muitas dessas mordidas e sabe exatamente o que fazer. | TED | لقد شهدت بيسشيت العديد من اللدغات المشابهة وهي تعرف تماماً ما الذي يجب عمله. |
| Algum submarino nosso viu a frota americana, nas últimas 20 horas? | Open Subtitles | هل شهدت اى من غواصاتنا الاسطول الامريكى خلال العشرون ساعه الاخيره ؟ |
| Já tinha visto este tipo de comunicação à distância antes em leões mutados, mas... não era, nem por sombras, algo tão poderoso. | Open Subtitles | شهدت على ذلك التواصل عن بعد من قبل في الأسود المتحوّلة ولكن لم يكن الأمر قريباً حتى إلى هذه القوة |
| - Ainda bem que é testemunha. - Precisa de testemunhas? | Open Subtitles | حمدا لله أنك شهدت ما حدث وهل تحتاجين لشاهد |
| Comecei a testemunhar a evolução ambiental da China, quando estava a tirar o doutoramento e fazia lá o trabalho de campo, em 2011. | TED | لقد شهدت بداية التطور البيئي في الصين عندما كنت طالبة دكتوراه أقوم بالعمل الميداني في الصين عام 2011. |
| Além disso, há o impacto psicológico do medo, tendo provavelmente testemunhado o que aconteceu à Laura antes de... | Open Subtitles | اضف إلى ذلك العامل النفسي للخوف، --ربما أنها شهدت ما حدث لـ"لورا" قبل |
| - Se testemunhares, vai matar-te, estando ou não na prisão. | Open Subtitles | إذا ما شهدت فسيقتلك إذا ما كان داخل أو خارج السجن |
| As aves testemunharam o início das plantas com flor. | TED | حصلت الهجرات. شهدت الطيور ظهور النباتات المزدهرة. |
| 11 governos africanos viram que podem tornar-se menos dependentes ao usar esta tecnologia. | TED | 11 حكومة أفريقية شهدت أنها يمكن أن تصبح أقل اعتمادا باستخدام هذه التكنولوجيا. |
| Ela depôs que o Louis perseguiu e assediou a Marissa durante meses. | Open Subtitles | لقد شهدت بان لويس كان يطارد و يضايق ماريسا لعدة اشهر |
| já presenciei retiradas muito mais infames e traiçoeiras do que essa. | Open Subtitles | لقد شهدت غدراً أكبر بكثير والمخارج الحقيرة من تلك المواقف |
| - Saí de lá antes. Testemunhaste um crime. Tens a obrigação de o participar. | Open Subtitles | لقد شهدت حدوث جريمة أنت مضطر للإبلاغ عنها |
| Se ela tinha uma foto que ilibasse o Louis, porque iria depor contra ele? | Open Subtitles | ان كانت تملك صورة تبرئ لويس لماذا شهدت ضده؟ |