Sem ofensa, Lee. Tu és um tipo porreiro. Tens muitas qualidades. | Open Subtitles | لا أعترض، أنت رجل رائع إن بك صفات جميلة جدا |
Não, está tudo bem. Não te preocupes, tens outras qualidades. | Open Subtitles | لا تقلقي، أنا متأكدة أن بكِ صفات جيدة أخرى |
A oportunidade perfeita para ver que outras qualidades mortais tenho. | Open Subtitles | إنها الفرصة المثالية لأرى صفات الفناء الأخرى التي أمتلكها |
Outra coisa é a elevada incidência de hackers como estes que têm características que são consistentes com a síndrome de Asperger. | TED | و الأمر الآخر هو ارتفاع نسبة مخترقين مثل هؤلاء لديهم صفات متوافقة مع متلازمة أسبرجر. |
Pega-se em dois programas e eles produzem filhos pela troca de sub-rotinas. Os filhos herdam as características das sub-rotinas dos dois programas. | TED | خذ برنامجين لينتجوا أطفالا عن طريق تبادل الوظائف الفرعية، والأطفال يرثون صفات الوظائف الفرعية لكل من البرنامجين. |
O nosso objectivo é um ser de aproximadamente 2 metros de altura, com todos os traços proporcionais em tamanho, congénita ou artificialmente. | Open Subtitles | ذو صفات متناسبة في الحجم إما طبيعيا أو صناعيا |
E? Concordo com tudo que disseste, mas se fosse eu a dizer, usaria adjectivos mais sofisticados. | Open Subtitles | أوافقكِ على كل ما قلتِه، ولكن لو كنتُ أنا من يقول لاستخدمتُ صفات أكثر تعقيداً |
"Não podemos alimentar subúrbios, "portanto, vamos conceber um edifício "que nos dê a qualidade duma casa "a cada unidade". | TED | لا يمكننا الحفاظ على الضواحي لذلك دعونا نصمم مبنى الذي يعطي صفات منزل لكل وحدة |
Mas, como todas as marionetas, tem outros atributos. | TED | وككل الدمى .. كان يتوجب ان يكون هناك صفات آخرى |
Então, compreensivelmente, qualidades como o magnetismo e carisma parecem, de repente, muito importantes. | TED | لذا وبصورة مفهومة، فإن صفات الجذب و الكاريزما أصبحت مهمة جداً |
E se a coragem e a imaginação se tornarem qualidades dos mortais? | Open Subtitles | مذا لو أن الشجاعة والخيال أصبحا صفات بشرية يومية ؟ |
A função das roupas é arranjar-nos elogios, porque é difícil conseguir elogios com base nas qualidades humanas. | Open Subtitles | وهذا هو عمل الملابس فهي تأتي بالمديح لنا لانه من الصعب جدا أن تُمدَح بناءً على صفات وجسم الانسان اليس ذلك صحيحا؟ |
Edvard... tenho a certeza que ela tem qualidades excelentes. | Open Subtitles | ادفارد, اننى واثقة انها تمتلك صفات مبهرة |
qualidades que apreciava nele, creio eu. | Open Subtitles | بالأحرى صفات كانت تعجبكِ فيه، على ما أظن |
Não tem qualidades de liderança. Falta-lhe autoridade. | Open Subtitles | ليست لديه صفات القيادة إنه يفتقر إلى السلطة |
Quais são as características de um país que escolheria para viver, sabendo que poderia acabar em qualquer categoria? | TED | ماهي صفات الدولة التي ستجعلك راغبًا بالانضمام إليها، مع العلم أنه يمكن أن ينتهي فيك المطاف بأيَّ طبقة. |
A história mostrava máquinas automatizadas com nítidas características humanas que, até se revoltarem, faziam as vontades de toda a gente na Terra. | TED | حيث أظهرت القصة آلات مؤتمتة لها صفات بشرية مميزة والتي كانت، قبل أن تثور، تقوم بخدمة سكان الأرض. |
Uma das características de um líder é nunca duvidar da capacidade daqueles que lidera de perceberem o quer que ele esteja a sonhar. | TED | أليس كذلك ؟ إن احدى صفات القائد انه لا يملك أي شك ولا للحظة واحد بقدرة الأشخاص الذين يقودهم لكي يحقق الذي يحلم به |
Mas ouve Graciano, és selvagem, rude e vociferante demais... traços que combinam bem contigo... e não parecem defeitos aos nossos olhos. | Open Subtitles | عليك أن تصغى أنت غضوب، وقح جدا، سليط اللسان تلك صفات تناسب طبيعتك الصريحة وهى مقبولة فى عيوننا |
Consigo pensar em vários outros adjectivos que podem aplicar-se. | Open Subtitles | يمكنني أن أفكّر في عدّة صفات أخرى. التي قد تنطبق. |
Também dizemos que há uma série de outros artigos de qualidade e interesse variáveis. | TED | نقول أيضاً أنه سيكون هناك حمولات من عناصر أخرى ذات صفات و مستويات مختلفة من الإثارة. |
As noções morais implicam atributos a substâncias que só existem em relações duais. | Open Subtitles | إن الاعتبارات الأخلاقية تتطلب صفات جوهرية، التي تعتمد فقط على العلاقة الثنائية. |
O Boyle encaixa perfeitamente no perfil. | Open Subtitles | تتواجد في دايف صفات المجرم، منتصف الثلاثينات، أبيض، موظف بسيط |
Mas um relatório de crédito não te diz o carácter de um homem. | Open Subtitles | لكن تقرير بطاقة الإئتمان لا يخبرك عن صفات الرجل |