O carro foi encontrado num parque industrial, noroeste, perto da rua 52. | Open Subtitles | سيارته وجدت في متنزه صناعي قرب المنطقة الشمالية الغربية الثانية والخمسون |
Enquanto modelo industrial básico, não me incluíram o pacote de idiomas. | Open Subtitles | بما أنني نموذج صناعي أساسي لم يقوموا بتجهيزي بحزمة لغات |
E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. | TED | ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج. |
Se tivermos uma anca danificada, podemos colocar uma anca artificial. | TED | نحن نعلم أنه إذا كان مفصل الورك تالفًا نستطيع أن نستبدله بآخر صناعي |
É um endurecedor e um estrogénio sintético que se encontra no revestimento da comida enlatada e em alguns plásticos. | TED | إنه مادة صلبة وإستروجين صناعي يوجد في الأطعمة المعلبة وبعض المواد البلاستيكية. |
Precisamos de ver isto. Estou a localizá-los via satélite. | Open Subtitles | سأقوم بإعادة توجيه قمر صناعي لتتبّع موقعم الآن |
É uma hormona sintética usada no tratamento da tireoidite. | Open Subtitles | وهو هرمون صناعي يُستخدم لعلاج التهاب الغدة الدرقية |
Assim, ele pode usar uma prótese, correr, saltar e brincar. | TED | والآن يمكنه ارتداء طرف صناعي والقيام بالركض والقفز واللعب. |
Sou um modelo industrial. Servia numa fábrica de químicos. | Open Subtitles | أنا نموذج صناعي كنت أعمل في مصنع كيميائي |
Aconteceu porque uma elite e os seus mediadores têm lucrado milhões de dólares ao apoiar a desflorestação em escala industrial ao longo de muitos anos. | TED | أيضا، لأن نخبة والمسهلين لها وقد تم صنع بملايين الدولارات من دعم قطع الأشجار على نطاق صناعي لسنوات عديدة. |
Eu gostava bastante deste espaço porque foi o primeiro complexo industrial que descobri sozinha | TED | أعجبتني تلك المساحة كثيراً لأنها بمثابة أول مجمع صناعي ضخم وجدته بمفردي حيث كان مهجوراً. |
Como engenheiro industrial, aspirante e depois empreendedor bem sucedido. | TED | كمهندس صناعي يحدوني الأمل ومن ثم رجل أعمال ناجح. |
Temos de abandonar o que é um modelo industrial de ensino, um modelo de fabrico que se baseia na linearidade e na conformidade | TED | علينا أن نذهب من ما هو أساساً نموذج صناعي للتعليم، نموذج مصنع، الذي يقوم على أساس خطي والتطبيق وتقسيم الناس. |
Espionagem industrial, desvio de diamantes na Africa do Sul, roubo de milhões em títulos ao portador... | Open Subtitles | تجسس صناعي ، إختطاف تهريب الماس من جنوب أفريقيا سرقة و طرح ملايين من النقود القابلة للتداول |
Raramente é a cor que encontro na natureza, embora a cor natural seja magnífica quando comparada com a cor artificial. | TED | ونادرا ما يكون اللون الذي أجده في الطبيعة، إلا عندما يكون متراكبا مع لون صناعي فاللون الطبيعي جميل جدا، |
Então desenvolvemos uma plataforma de inteligência artificial, para isso. | TED | لذلك قمنا بتطوير منصة ذكاء صناعي لتقوم لنا بذلك. |
Levaram mulheres para o laboratório. Penso que foram cinco mulheres. Equiparam-nas com cápsulas cervicais que continham sémen artificial. | TED | فأحضروا النساء الى مخبرهم .. واعتقد انهم احضروا 5 نسوة وتم تعريتهن .. وتم حقنهم على عنق الرحم خاصتهم بسائل منوي صناعي |
Então, a equipa desenvolveu um novo software de correção, em que podíamos testar cada fragmento sintético para ver se iria ser replicado como se fosse ADN nativo. | TED | لذلك طور الفريق برنامج تصحيح جديد يمكنه من فحص كل جزء صناعي لنرى هل باستطاعته ان ينمو في ظل أي نوع من الـ DNA. |
Recebemos uma comunicação via satélite. | Open Subtitles | التقطنا إرسال قمر صناعي من القاهرة قلت مكانكما ؟ |
O robô falava com uma voz sintética para estabelecer um diálogo de orientação modelado a partir de treinadores, pacientes, etc., | TED | و تكلم الروبوت بصوت صناعي لتضمينك في حوار التدريب على غرار المدربين و المرضى و هكذا |
Temos aqui a prótese de um membro, bastante semelhante à do soldado que acabou de voltar do Iraque. | TED | هذا طرف صناعي هنا مثل هذا الذي عند الجندي الذي عاد من العراق |
40 mil Libras em notas usadas, 3 passaportes falsos e um vibrador preto de 30 cm. | Open Subtitles | وفتحوا حقيبة السيارة اربعون الف جنيه من النقد المقلد ثلاث جوازات سفر مزيفة وقضيب صناعي بطول 12 انشاً |
Embora uma das grandes preocupações industriais japonesas seja... | Open Subtitles | بالرغم من أن هناك اهتمام ياباني صناعي كبير |
Porque pensei mesmo que iria haver mais do que uma carrinha blindada com antena parabólica no estacionamento. | Open Subtitles | أنهُ سيكون أكثر من منزل متحرك مدرع مع طبق قمر صناعي عليه مركون في المنتزه |
Criámos um sistema de fábricas coerente com essa ideia falsa da natureza humana. | TED | لذا قمنا بعمل نظام صناعي متسق مع هذه النظرة الخاطئة لطبيعة البشر . |