"طبيعته" - Traduction Arabe en Portugais

    • normal
        
    • natureza
        
    • si
        
    • natural
        
    • próprio
        
    • como ele
        
    • quem ele é
        
    • ele mesmo
        
    Tínhamos pressa em trazer o Raynard de volta ao normal. Open Subtitles كنا في عجلة من امرنا لإرجاع رينارد إلى طبيعته
    Só estou a seguir as suas regras, fingindo que tudo está normal. Open Subtitles انا اتّبع قواعٍدكَ فحسب , اتظاهرُ كأن كل شئٍ على طبيعته
    Eventualmente as queimaduras sararam e ele regressou ao normal. Open Subtitles وفي النهاية شُفيت حروقه بالكامل وعاد إلى طبيعته.
    Não. Nunca fará isso. Não é da natureza dele recuar. Open Subtitles لا، لن يفعل ذلك ابداً ليست من طبيعته الأنسحاب
    Olha, sei como é difícil para uma pessoa mudar sua natureza. Open Subtitles اسمعا، أعرف كمْ من الصعب على الإنسان أن يُغيّر طبيعته.
    É doloroso ver quem se ama a agir fora de si. Open Subtitles من المؤلم أن ترى شخص تحبه يتصرف على غير طبيعته
    Diz aqui que isto é garantido para restaurar o teu brilho natural. Open Subtitles هذا يقول أنه يضمن لك أن يعيد ما فقدته الى طبيعته
    Por isso, se se parasse de tomar o fármaco, a proteína voltaria ao normal. TED فإذا توقفت عن اخذ الدواء,فإن البروتين سوف يعود الى طبيعته السابقة
    Só que as coisas têm de acalmar... e voltar tudo ao normal. Open Subtitles أعني أن هذا ما نحتاجه لكي نهدىء الأمور قليلاً حتى يعود كل شيء إلى طبيعته مرة أخرى.
    Após o fim do julgamento, tudo voltou ao normal até àquele Outono em que ela perdeu o apetite. Open Subtitles بعدما انتهت المحاكمة, كل شيء رجع الى طبيعته لحتى ذلك الخريف عندما فقدت روث شهيتها
    Vai voltar tudo ao normal dentro de alguns minutos. Open Subtitles كل شيء سيعود الى طبيعته في لحظات قليلة.
    Amanhã só quero que as coisas voltem ao normal. Estou cheia de agitação por uns tempos. Open Subtitles غداً أريد أن يعود كل شيء إلى طبيعته لقد حصلت على إثارة تكفيني لفترة
    Tudo deve voltar ao normal dentro de algumas semana, tanto aqui como em Madrona. Open Subtitles كل شيء يجب أن يعود إلى طبيعته قريبا , هنا أو على المادرونا
    Se fecharmos o caixote, a casa volta ao normal. Open Subtitles إذا أغلقنا الصندوق سيعود البيت إلى طبيعته
    Divorcia-te dele e volta tudo ao normal. Open Subtitles حسناً ، تطلقي منه وكل شيء سيعود إلى طبيعته
    E de acordo com a sua natureza bondosa, ele trouxe-te um presente. Open Subtitles ولكي يؤكّد صفاء قلبه و طبيعته الطيّبة قد أحضر لكم هديّة
    A brutalidade e natureza viciosa do Lobos está bem documentada. Open Subtitles وحشية لوبوس و طبيعته المفرغه تم توثيقها بشكل جيد
    Independentemente das circunstâncias... nenhuma de vocês pode fugir à sua verdadeira natureza. Open Subtitles مهما كانت الظروف لا أحد منكم يستطيع الهرب من طبيعته الحقة
    Ele... acalmou, mas... ainda não está em si. Open Subtitles ‫لقد هدأ ‫لكنه لا يزال مختلفاً عن طبيعته
    Gostas do meu cabelo natural, mas vou pôr produto, está bem? Open Subtitles عزيزتى, أعرف أنكِ تحبى شعرى على طبيعته لكن سأضع القليل من الكريم عليه, حسنا؟
    Ele tem de aprender a ser ele próprio, mas de propósito. Open Subtitles عليه أن يتعلم كيف يكون على طبيعته و لكن عن قصد
    Já sabes como ele é. E se ele quiser ir? Open Subtitles أنتِ تعرفين طبيعته ماذا لو كان يرغب في الذهاب؟
    Saber quem ele é, é uma parte importante da equação, mas... não nos diz para aonde ele vai. Open Subtitles حسنا, معرفة طبيعته بالتأكيد انها جزء من المعادلة ولكنها مختلفة جدا عن معرفة مكانه
    Ele claramente não tem sido ele mesmo há um tempo. Open Subtitles مِن الواضح أنّه ليس على طبيعته منذ بعض الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus