Nada que é enviado por um papagaio é um pedido. | Open Subtitles | لا شئ يرسل عن طريق الطائرة الورقية يعتبر طلبا |
Enviei um pedido, para o Brasil, de 30 mil dólares de tecido. | Open Subtitles | لقد سجلت طلبا في البرازيل لـ 30000 دولار من النسيج. |
Estás a fazer disto um pedido de amizade de primeira classe? | Open Subtitles | هل تعتبر ذلك طلبا للصداقة من الدرجة الأولى؟ |
Bom, nesse caso, teremos de lhe pedir a si para decidir. | Open Subtitles | حسنا، في هذه الحالة، لابد أن نطلب منك طلبا |
Porque ela e o chefe de Policia querem restaurar a ordem na cidade e sabem que o povo aceita o que tu lhes pedir. | Open Subtitles | لأنها تريد بمساعدة قائد الشرطة أن تعيد النظام الى البلدة. وهيّ تعلم أن الناس لن يرفضوا لك طلبا. |
- E nesse caso, eles pediram uma troca hetero, por isso vou ter sexo com o marido e o meu parceiro masculino dormirá com a mulher. | Open Subtitles | في هذه الحالة طلبا مبادلة طبيعية لذا سأمارس الجنس مع الزوج وشريكي الرجل سيضاجع الزوجة |
Senti-me tão mal que deixei uma encomenda permanente na florista. | Open Subtitles | شعرت بسوء بالغ وضعت طلبا دائما لدى محل الزهور |
Se me responder verdadeiramente a uma simples pergunta, vou considerar o seu pedido. | Open Subtitles | لو انك استطعت ان تجيب على فى سؤال واحد بصراحه سوف اعرض عليك طلبا |
Se elas tivessem acesso a um telefone e estivessem bem, já teriam pedido ajuda. | Open Subtitles | ان كان هناك هاتف مع الفتيات و كن بخير لكن اتصلن طلبا للمساعدة |
A defesa do Jared Briscoe já entrou com um pedido de habeas corpus. | Open Subtitles | دفاع جاريد بريسكو قدمت بالفعل طلبا للمثول امام المحكمة أنهم عازمون على سحبك الى المحكمة |
- Porque a nossa impostora também fez um pedido de passaporte como Lauren Hudson. | Open Subtitles | لأن دجالتنا قدمت طلبا بجواز سفر أيضا كلورين هودسون. |
E suponho que eu te tenha pedido demasiado. | Open Subtitles | وافترض اني طلبت طلبا كبيرا منك على ايه حال |
Pouco depois do fim da conferência, o Joel recebeu um pedido de uma cópia assinada do chefe da EPA (Agência de Protecção Ambiental Americana) em Washington em cuja parede essa cópia agora se encontra. | TED | بعد وقت قصير من انتهاء المؤتمر، تلقى جويل طلبا من رئيس وكالة حماية البيئة في واشنطن للحصول على على نسخة موقعة منه كي يتم تعليقها بالوكالة. |
A senhora partiu a toda a pressa para pedir ajuda, deixando Patrick Redfern sozinho com o corpo. | Open Subtitles | وأسرعت طلبا للنجدة تاركةً ,كما ظننت, باتريك ريدفيرن وحيدا مع الجثة, |
Ela veio pedir ajuda, e não pude negar. | Open Subtitles | وهي .. هي اتت عندنا طلبا للمساعده ولم استطع ألا ان اتكلم معها |
Mas queremos fazer-lhe umas perguntas, e preferimos que não grite a pedir ajuda. | Open Subtitles | لكن نحتاج لأن نسألك بضعة أسئلة, ونفضل ألا تقوم بالصراخ طلبا للمساعدة. |
E eu vim aqui, porque a Cuddy e o Wilson separadamente, me pediram. | Open Subtitles | واقتحمت هنا لأن كادي وويلسون طلبا مني ذلك بشكل منفصل |
Eu sei, houve duas pessoas que me pediram para lhes mudar o tarifário. Vê as t-shirts para bebés. | Open Subtitles | أعلم، شخصان فقط طلبا منّي تحديث برنامج، التشغيل، و انظري إلى قمصان الأطفال. |
Eles pediram para usar o meu equipamento. | Open Subtitles | لقد طلبا استخدام معدّاتي في أمور خاصّة بالشرطة. |
Tenho uma grande encomenda e vou construir um forno. | Open Subtitles | عندي طلبا ً أكبر ويجب علي أن أبني مصنع للفخار |
Custa-me pedir-lhe este favor, mas honrava-me muito que o meu cunhado trabalhasse no seu ... | Open Subtitles | أنا منحرج لأطلب منك طلبا كهذا.. ولكنني سأكون مرتاحا إذا رأيت أخ زوجتي في وظيفة ثابتة. |
Mr. e Mrs. Kincaid pediram-me que vos dissesse uma palavra de conforto. | Open Subtitles | السيد والسيدة كنكيد طلبا أن أقول كلمة لبث الراحة له ، إن أحببت. |