"طلبا" - Traduction Arabe en Portugais

    • pedido
        
    • pedir
        
    • pediram
        
    • encomenda
        
    • pedir-lhe
        
    • pediram-me
        
    Nada que é enviado por um papagaio é um pedido. Open Subtitles لا شئ يرسل عن طريق الطائرة الورقية يعتبر طلبا
    Enviei um pedido, para o Brasil, de 30 mil dólares de tecido. Open Subtitles لقد سجلت طلبا في البرازيل لـ 30000 دولار من النسيج.
    Estás a fazer disto um pedido de amizade de primeira classe? Open Subtitles هل تعتبر ذلك طلبا للصداقة من الدرجة الأولى؟
    Bom, nesse caso, teremos de lhe pedir a si para decidir. Open Subtitles حسنا، في هذه الحالة، لابد أن نطلب منك طلبا
    Porque ela e o chefe de Policia querem restaurar a ordem na cidade e sabem que o povo aceita o que tu lhes pedir. Open Subtitles لأنها تريد بمساعدة قائد الشرطة أن تعيد النظام الى البلدة. وهيّ تعلم أن الناس لن يرفضوا لك طلبا.
    - E nesse caso, eles pediram uma troca hetero, por isso vou ter sexo com o marido e o meu parceiro masculino dormirá com a mulher. Open Subtitles في هذه الحالة طلبا مبادلة طبيعية لذا سأمارس الجنس مع الزوج وشريكي الرجل سيضاجع الزوجة
    Senti-me tão mal que deixei uma encomenda permanente na florista. Open Subtitles شعرت بسوء بالغ وضعت طلبا دائما لدى محل الزهور
    Se me responder verdadeiramente a uma simples pergunta, vou considerar o seu pedido. Open Subtitles لو انك استطعت ان تجيب على فى سؤال واحد بصراحه سوف اعرض عليك طلبا
    Se elas tivessem acesso a um telefone e estivessem bem, já teriam pedido ajuda. Open Subtitles ان كان هناك هاتف مع الفتيات و كن بخير لكن اتصلن طلبا للمساعدة
    A defesa do Jared Briscoe já entrou com um pedido de habeas corpus. Open Subtitles دفاع جاريد بريسكو قدمت بالفعل طلبا للمثول امام المحكمة أنهم عازمون على سحبك الى المحكمة
    - Porque a nossa impostora também fez um pedido de passaporte como Lauren Hudson. Open Subtitles لأن دجالتنا قدمت طلبا بجواز سفر أيضا كلورين هودسون.
    E suponho que eu te tenha pedido demasiado. Open Subtitles وافترض اني طلبت طلبا كبيرا منك على ايه حال
    Pouco depois do fim da conferência, o Joel recebeu um pedido de uma cópia assinada do chefe da EPA (Agência de Protecção Ambiental Americana) em Washington em cuja parede essa cópia agora se encontra. TED بعد وقت قصير من انتهاء المؤتمر، تلقى جويل طلبا من رئيس وكالة حماية البيئة في واشنطن للحصول على على نسخة موقعة منه كي يتم تعليقها بالوكالة.
    A senhora partiu a toda a pressa para pedir ajuda, deixando Patrick Redfern sozinho com o corpo. Open Subtitles وأسرعت طلبا للنجدة تاركةً ,كما ظننت, باتريك ريدفيرن وحيدا مع الجثة,
    Ela veio pedir ajuda, e não pude negar. Open Subtitles وهي .. هي اتت عندنا طلبا للمساعده ولم استطع ألا ان اتكلم معها
    Mas queremos fazer-lhe umas perguntas, e preferimos que não grite a pedir ajuda. Open Subtitles لكن نحتاج لأن نسألك بضعة أسئلة, ونفضل ألا تقوم بالصراخ طلبا للمساعدة.
    E eu vim aqui, porque a Cuddy e o Wilson separadamente, me pediram. Open Subtitles واقتحمت هنا لأن كادي وويلسون طلبا مني ذلك بشكل منفصل
    Eu sei, houve duas pessoas que me pediram para lhes mudar o tarifário. Vê as t-shirts para bebés. Open Subtitles أعلم، شخصان فقط طلبا منّي تحديث برنامج، التشغيل، و انظري إلى قمصان الأطفال.
    Eles pediram para usar o meu equipamento. Open Subtitles لقد طلبا استخدام معدّاتي في أمور خاصّة بالشرطة.
    Tenho uma grande encomenda e vou construir um forno. Open Subtitles عندي طلبا ً أكبر ويجب علي أن أبني مصنع للفخار
    Custa-me pedir-lhe este favor, mas honrava-me muito que o meu cunhado trabalhasse no seu ... Open Subtitles أنا منحرج لأطلب منك طلبا كهذا.. ولكنني سأكون مرتاحا إذا رأيت أخ زوجتي في وظيفة ثابتة.
    Mr. e Mrs. Kincaid pediram-me que vos dissesse uma palavra de conforto. Open Subtitles السيد والسيدة كنكيد طلبا أن أقول كلمة لبث الراحة له ، إن أحببت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus