"طلبتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pediste
        
    • pediu
        
    • disseste
        
    • pediste-me
        
    • pedido
        
    • pediu-me
        
    • pediste-lhe para
        
    Já tenho a cocaína como prova, como pediste. Porque não chega? Open Subtitles لقد أخذتُ الكوكايين كدليل كما طلبتَ تماماً، لمَ لا يكون هذا كافياً؟
    Importas-te que eu diga ao House que lhes pediste a chave em vez de entrares à força? Open Subtitles هل تمانع أن أخبر هاوس بأنك طلبتَ منهما المفتاح بدلاً من الدخول عنوة؟
    - pediste para começar a depilar-se? Open Subtitles هل طلبتَ منها أن تستخدم الشمع لإزالة الشعر؟
    Portanto, o material estará onde pediu, pelas 17 horas. Open Subtitles سيكون الغرض حيث طلبتَ عند الساعة الخامسة مساءً
    O senhor pediu que ela fingisse ser o chefe para que o senhor pudesse praticar um diálogo para conseguir o que queria. Open Subtitles طلبتَ منها أن تمثّل دور رئيس العمل ليكون بمقدورك أن تشحذ همّتك حتى تحصل على مبتغاك.
    Olha, tu disseste para te dizer quando estivesse pronto, então... Open Subtitles إنظر, لقد طلبتَ مني أن أخبركَـ عندما أكونُ مستعداً
    Tu não me contrataste. pediste-me para ser tua sócia. Open Subtitles أنتَ لم تستئجرني، طلبتَ منّي أنّ أكون شريكتكَ.
    Está bem? Fiz exactamente o oposto do que me pediste para não fazer. Open Subtitles و حاول إيجادي , لقد فعلت ما .. طلبتَ مني ألا أفعله
    Sei que pediste para não ligar, mas tenho de saber. Open Subtitles أعلم أنكَ طلبتَ مني ألا أتصل ،، لكنني أحتاجُ أن أعرف
    Ele veio falar comigo na noite em que lhe pediste para ser o teu associado. Open Subtitles أتدري؟ جاءني في اللّيلة الّذي طلبتَ منه أن يصبح محاميك المساعد
    Arranjo-lhe um médico assim que puder. Ei. pediste um GI sem veres a paciente antes. Open Subtitles سأحضر لكي دكتور حالما أستطيع ذلك لقد طلبتَ تحاليل مخبرية للجهاز الهضمي في غرفة الفحص 2
    Quis começar a criptografia do servidor que me pediste Open Subtitles ارتأيت أن أطوّر تشفير هذا الخادم الحوسبيّ كما طلبتَ.
    pediste à bola de cristal para mostrar-te o teu filho. Não foi? Open Subtitles طلبتَ مِن الكرة البلّوريّة أنْ تريك ابنك، أليس كذلك؟
    Foi por isso que me pediste para tomar conta da tua filha? Open Subtitles ألهذا السبب طلبتَ إليّ الاعتناء بابنتك؟
    Olha, eu não pedi para comandar este exército, você pediu! Muito bem! Open Subtitles انظر، لم أطلب قيادة هذا الجيش، أنت طلبتَ منّي ، حسناً!
    Reuni os detidos na messe, tal como pediu. Open Subtitles لقد جمعتُ المعتقلين في قاعة الطعام مثلما طلبتَ
    Verifiquei as finanças do chefe, tal como pediu. Open Subtitles راجعتُ طلبات المالية الخاصة بالرئيس، كما طلبتَ.
    Vamos, você pediu boleia. Open Subtitles هيّا، لقد طلبتَ توصيلةً للمنزل
    Estive atento ao relógio, como me pediu. Open Subtitles ما زلتُ أراقب الساعة كما طلبتَ منّي
    disseste para bater à homem. Open Subtitles لقد طلبتَ منّي أن أقرع الباب بطريقة رجولية
    Comecei por tirá-los, e depois pediste-me muito carinhosamente para não tirar. Open Subtitles كنتُ بدأتُ في خلعهما، ثم طلبتَ منّي بلطف ألاّ أفعل
    pediu-me para realizar uma inserção, espero que entenda a gravidade do seu pedido. Open Subtitles طلبتَ منّي الاستهلال، آمل أنّكَ تعي خطورة ذلك الطلب
    pediu-me que te fizesse um exorcismo para te liberar do controle do demônio. Open Subtitles طلبتَ مني جلسة طرد أرواح لتحريركَ من قبضة الشيطان
    E quando ela percebeu o que estava a acontecer, pediste-lhe para falar com ela em particular. Open Subtitles لتصنعَ منهُ حديقةً صغيرة وعندما بدأت تُدركـُ حقيقةَ ما حولها طلبتَ منها أن تتحدثَ إليها وبكل خصوصيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus