"عالمك" - Traduction Arabe en Portugais

    • seu mundo
        
    • o teu mundo
        
    • o mundo
        
    • teu universo
        
    • o vosso mundo
        
    • um mundo
        
    • do teu mundo
        
    • nosso mundo
        
    • o seu
        
    • teu reino
        
    • próprio mundo
        
    Então, seu mundo não tem uma força tão cruel e disciplinada? Open Subtitles أنا واثقه أن عالمك ليس به قوه غير رحيمه ومنضبطه
    Não pude salvar seu mundo. Não pude salvar nenhum deles. Open Subtitles لم أستطع انقاذ عالمك لم أستطع انقاذ أى منهم
    Aqueles que vão decidir se o seu mundo vive ou morre. Open Subtitles يجعلنا مَن سيقرروا إذا ما كان عالمك سيعيش أو يموت.
    Nós fazemos o teu mundo verde, tu fazes o resto. Open Subtitles نحن نقوم بجعل عالمك أخضر، و أنت تقوم بالباقي.
    o teu mundo não pode existir, porque este mundo, o mundo em que vivo já é bastante assustador. Open Subtitles عالمك لا يمكن أن يوجد لأن هذا العالم العالم الذي أعيش فيه مخيفً بما فيه الكفاية
    Devíamos fazê-lo por eles? Este é o seu mundo, Nessa, ninguém... Open Subtitles هذا عالمك نيسا , انتي تعرفيه اكثر من اي شخص
    Foda-se, você e a rua. O seu mundo é muito pequeno... e só tem uma regra: Open Subtitles لذا عليك اللعنة أنت وشارعك و كل عالمك القذر
    Mesmo que este não seja o seu mundo, ele parece servir para aquilo que pretendemos. Open Subtitles حتى لو لم يكن ذلك عالمك الأصلي فهو يبدو كأنه يمكن أن يخدم ما نحتاجه
    Isto chama-se um círculo de treino. Será o seu mundo, a sua vida. Open Subtitles هذا يدعى تدريب الدائرة هى ستكون عالمك,حياتك
    Talvez tenha ameaçado contar tudo à sua mulher... arruinando o seu mundo perfeito. Open Subtitles ولربما هددتك بإخبار زوجتك كل شيء؟ لتهدم عالمك الصغير الرائع
    Talvez tenha ameaçado contar tudo à sua mulher... arruinando o seu mundo perfeito. Open Subtitles ولربما هددتك بإخبار زوجتك كل شيء؟ لتهدم عالمك الصغير الرائع
    Acha que esta tecnologia será útil no seu mundo? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذه التقنيه ستكون نافعه على عالمك ؟
    Eles pegam numas palavras, e envenenam o teu mundo. Open Subtitles إنهم ينتقون كلمات قليلة وكأنهم يسممون عالمك كله
    Mas, a sério, devias procurar expandir um pouco o teu mundo. Open Subtitles ولكن بجدية ، يجب أن تنظرين للمستقبل وتوسعى عالمك قليلاً
    Sou o tipo de homem que pode abalar o teu mundo! Open Subtitles الذي يستطيع أن يغير عالمك. تعالي لتقابلي الشخص الإستثنائي جداً.
    E tu vais poder ver-me destruir o teu mundo. Open Subtitles وسيكون عليكِ رؤيتي أحرق عالمك عن بكرة أبيه
    Só mais uma pergunta sobre o teu mundo, o mundo interno que constróis. TED فقط هناك سؤال آخر عن عالمك، عالمك الداخلي الذي تقوم ببنائه.
    Querias voltar ao teu universo maléfico, não querias? Open Subtitles تريد العودة إلى عالمك الشرير, أليس كذلك ؟
    o vosso mundo foi danificado pelas ondas rádio de uma sonda? Open Subtitles تقول بأن عالمك دُمر بسبب موجات راديو صادرة من المسبار؟
    Fazer-nos subir de um mundo material para um mundo espiritual. TED بإمكانها أن تأخذك من عالمك المادي إلى عالم روحاني.
    Não é apenas o centro do teu mundo, mas o cruzamento de caminhos. Open Subtitles ليست فقط مركز عالمك بل انها مفترق الطرق للكثير من العوالم
    Quando o nosso mundo psicológico está a desmoronar-se, o mais difícil de fazer é tentarmos relacionar-nos e construir o nosso mundo social. TED عندما يكون عالمك النفسي متحطم أصعب شيء يمكن فعله هو محاولة التواصل ومحاولة بناء عالمك الاجتماعي
    Então o teu reino, ou o teu mundo, vai substituir Roma. Open Subtitles أذن مملكتك أو عالمك سيحل محل روما
    A verdade é que a tua imaginação e uma vontade, figurativamente, de viver no teu próprio mundo são tudo o que precisas para começares a escrever um romance. TED الحقيقة هي خيالك والاستعداد، مجازا، للعيش في عالمك الخاص هي كل ما تحتاجه لتبدأ في كتابة رواية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus