"عاما من" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos da
        
    • anos de
        
    • ano da
        
    Mas acabaram por fazer um livro, sobre os últimos 13 anos da crise política na Costa do Marfim. TED و لكن في النهاية خرجوا بكتاب، يُبيّن ثلاثة عشر عاما من الكوارث السياسية في ساحل العاج.
    Sim, Sr. Os últimos 35 anos da sua vida surpreendente. Open Subtitles نعم يا سيدى ولمدة 35 عاما من حياته الحافلة
    Aconchegando-a na rua e acomodando-me a ela, descobri que 20 anos da minha vida se tinham ido. Open Subtitles في تكييفها والتكيّف من أجلها ؛ . وجدّت أن عشرين عاما من حياتي قد ذهبت
    Isto significa que cerca de 4000 anos de energia planetária pode ser aproveitada com este meio apenas. Open Subtitles وهذا يعني نحو 4000 عاما من الطاقة الحرارية الأرضية يمكن حصادها عبر هذه الوسيلة فقط.
    Eram 20 anos de casamento e 15 comigo junte delas. Open Subtitles عشرون عاما من الزواج وخمسة عشر عاما لي معهم
    Não podemos continuar, no século XXI, e depois de 21 anos de democracia, com os colonizadores no nosso país. TED لا يمكننا الإستمرار في القرن الحادي والعشرين وبعد 21 عاما من الديمقراطية، أن يكون لدينا مستعمرون في بلدنا.
    Acabei de sugar um ano da tua vida. Open Subtitles أنا الآن إمتصصت عاما من عمرك
    É um caso abandonado com 30 anos, da jurisdição de outra pessoa, e, por isso, vais devolvê-lo à sua cidade de origem juntamente com aqueles ossos. Open Subtitles بل هو حالة الباردة البالغة من العمر 30 عاما من اختصاص شخص آخر، وهذا هو السبب انت ذاهب الى يعيدها إلى تلك المقاطعة،
    No dia dos 100 anos da morte do próprio Alfred Nobel. TED بعد 100 عاما من يوم وفاة الفريد نوبل نفسه.
    Hoje vou falar-vos sobre os últimos 30 anos da História da Arquitetura. TED سأحدثكم اليوم عن 30 عاما من تاريخ الهندسة.
    Um homem inocente passou 14 anos da sua vida numa prisão e o filho da mãe que matou aquelas pobres pessoas continua a monte. Open Subtitles قضى رجل بريء 14 عاما من حياته في سجن الدولة , وابن العاهرة
    Tom Larsen passou os primeiros 25 anos da sua vida como Gene Crowley. Open Subtitles أمضى توم لارسن أول 25 عاما من عمره تحت إسم جين كراولى
    Este tribunal ordena que daqui para a frente as crianças Wallia, a mais jovem até aos 18 anos da idade, essas crianças ficarão em sua casa. Open Subtitles بأمر هذه المحكمة ومن هذا اليوم حتى يبلغ اصغر اطفال واليا18 عاما من عمره هؤلاء الاطفال سيبقون في منزلك
    Contactei um colega oficial do governo no percurso normal do cumprimento do meu dever, dever esse ao qual dediquei os últimos 40 anos da minha vida. Open Subtitles قمت بالإتصال مع زميل مسؤول في الحكومة بالطرقة العادية لتأدية وظيفتي وظيفة , أخلصت فيها أربعين عاما من حياتي
    Ron Williamson, Ron foi condenado por estupro e assassínio de uma empregada de bar num clube, e cumpriu 11 anos de uma pena de morte. TED رون ويليامسون ، أدين رون بتهمة اغتصاب وقتل لنادلة في نادي ، وخدم ١١ عاما من عقوبة الاعدام.
    A descoberta daquele conectoma de verme implicou mais de uma dúzia de anos de trabalho fastidioso. TED إيجاد الشبكة العصبية للدودة فقط تطلب أكثر من 12 عاما من العمل المضجر.
    É surpreendente como 11 anos de casamento com o melhor advogado do país não tenham mudado as tuas ilusões sobre as pessoas simpáticas. Open Subtitles انه لأمر مدهش, كيف ان 11 عاما من الحياة الواقعية فى هذه البلاد لم تقدر على تغيير اوهامك اللطيفة عن الناس اللطفاء
    A República... ainda está enfraquecida por 20 anos de guerra civil. Open Subtitles الجمهورية مازالت ضعيفة بسبب 20 عاما من النزاع الحضاري
    Já tenho 30 anos de experiência nisto eles não caiem assim na estrada. Open Subtitles لقد كان 30 عاما من الخبرة في كيفيه وضعها .حتى لا تسقط مرة أخرى على الطريق
    Dezoito anos de nada e agora, duas vezes num dia. Open Subtitles ثمانية عشر عاما من لا شيء، والآن مرتين في يوم واحد.
    Provavelmente passei um ano da minha vida em Las Vegas quando trouxe para cá, mas geralmente eu ia directo para as mesas de Vinte-e-um. Open Subtitles "من المحتمل أني قضيت عاما من حياتي في "لاس فيجاس عندما تجمع زياراتي كاملة , لكني كنت دائما "اتوجه مباشرة لطاولات "البلاك جاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus