É melhor esperar uma hora, antes de dizer algum número. | Open Subtitles | قد ترغب في الانتظار لمدة ساعة قبل الالتزام عددا. |
Se falarmos antropologicamente, os homens cometem um número desproporcionalmente alto de actos violentos quando comparados com as mulheres. | Open Subtitles | حسنا الأنثروبولوجية تتحدث الرجال يرتكبون بشكل غير متناسب عددا كبيرا من أعمال العنف بالمقارنة مع النساء |
Penso que há um certo número de pilares para o sucesso. | TED | أعتقد أن هناك عددا من الركائز لتحقيق النجاح. |
Embora estejam pouco propagados, o fundo do mar profundo é tão vasto que estes contam-se entre os animais mais numerosos do planeta. | Open Subtitles | وبالرغم من أن انتشارهم قليل إلا أنهم من اكثر الحيوانات عددا على هذا الكوكب |
O tribunal internacional do crime proferiu uma série de condenações por crimes contra a humanidade e genocídio. | TED | أصدرت محكمة الجرائم الدولية عددا من الأحكام بخصوص الجرائم ضد الإنسانية والتطهير العرقي. |
Se somares 5 ou 7, aumentas o número, e o botão da raiz quadrada diminui-o. | TED | جمع 5 أو 7 سيضاعف العدد، والجذر التربيعي سيجعله عددا صغيرا. |
Todos conhecemos um grande número de pessoas que têm tudo o que precisariam para serem felizes, mas não são felizes, porque eles querem outra coisa ou querem mais do mesmo. | TED | جميعنا يعرف عددا لا بأس به من الناس الذين يملكون كل ما قد يجعلهم سعداء، لكنهم ليسوا كذلك، لأنهم يريدون شيئا آخرا أو يريدون المزيد مما لديهم. |
Em parte, isso deve-se ao facto de, embora só haja 1,5 kg desses micróbios, nos nossos intestinos, eles superam-nos realmente em número. | TED | حسنا، جزء من الاسباب يقول حتى وان كانت هذه الميكروبات مجرد 3 باوندات في امعائنا، هم يفوقوننا عددا بكثير. |
Até mesmo algo tão simples quanto um animal doméstico pode ter um número infinito de variações relativamente ao modelo e estamos a falar de um único objeto. | TED | حتى بالنسبة لشيء بسيط كحيوان أليف يمكن أن يقدم عددا لا نهائي من المتغيرات للنموذج وهذا مجرد شيء واحد فحسب |
Apesar de terem um rendimento consideravelmente alto, têm um número enorme de infetados com VIH. | TED | وعلى الرغم من أنهم يتمتعون بدخل مرتفع فان لديهم عددا كبيرا من المصابين بالأيدز. |
Eles estão muito avançados e não tiveram reforços Tem que ser um número manejável | Open Subtitles | اذا كانت قواتهم تحتشد بالداخل فسيكون عددا مهولا |
O corajoso bando James-Younger estava em menor número... que os agentes de Pinkerton. | Open Subtitles | كان تحريو بينكرتون يفوقون عصابة جايمس يانغر عددا |
Superados em número, cercados a enfrentar a morte, sem vacilar nem um momento. | Open Subtitles | يفوقوهم عددا. و يحيطونهم يواجهون الموت طوال الوقت لا يستطيعون اغلاق عيونهم للحظة |
Na nossa boa-fé, íamos mal preparados e em menor número. | Open Subtitles | في ثقتنا العالية، كنا غير مستعدون ومفاقون عددا |
Eles têm um número considerável de contratos connosco em projectos governamentais classificados. | Open Subtitles | لديهم عددا من العقود مع لنا لمشاريع حكومية سرية. |
Em número, é a maior reunião de répteis em todo o mundo. | Open Subtitles | في عددها , تعتبر الأكثر عددا في تجمع الزواحف على مستوى العالم |
Já recebemos um número recorde de promessas de donativos, Beth. | Open Subtitles | لقد تلقينا بالفعل عددا قياسيا من هذه الليلة التعهدات المالية , وبيت. |
Os Narragansett são os mais numerosos e poderosos. | Open Subtitles | عدة قبائل، في ناراجانسيت كونها الأكثر عددا وقوة. |
São os peixes mais numerosos do planeta. | Open Subtitles | إنها الأسماك الأكثر عددا على كوكب الأرض. |
Eu incluí uma série de pílulas para dormir com esta nota. | Open Subtitles | لقد تضمنت عددا من الحبوب المنومة مع هذه المذكرة. |
Decifrámos uma série de mensagens alemãs pela análise da frequência de distribuição das letras. | Open Subtitles | لقد فككنا عددا من الرسائل الألمانية من خلال تحليل التردد من الحروف المطبوعة |
Vivi num bairro muito vibrante, diverso onde escrevi vários dos meus romances. | TED | سكنت في حي متنوع ونابض بالحياة وهناك كتبت عددا من رواياتي. |
- Estamos a ser arrasados desde ontem e em grande desvantagem numérica. | Open Subtitles | لقد كنّا على متن الطائرات حتى ليلة أمس , ونحن مفاقون عددا. |