Vamos fazer um número urbano. Talvez o vá ver. | Open Subtitles | نقيم عدداً مدنياً هذا الأسبوع ربما آتي لتفقدها |
Cada uma das guardas escolhia um determinado número de mulheres. | Open Subtitles | كل واحدة من الحراس تختار عدداً محدد من النساء |
Somos menos fortes, em menor número e mal equipados. | Open Subtitles | انهم متغلبون علينا ونحن اقل عدداً واقل بالمعدات |
Depois da conferência, autografei alguns exemplares e, quando acabei, fui para casa. | Open Subtitles | بعد المؤتمر وقعت عدداً من النسخ و حين أنتيهت توجهت للبيت |
Estás desarmada, em inferioridade numérica. Não tens grande escolha. | Open Subtitles | أنت لست مسلحة، ونحن نفوقك عدداً لا يوجد بديل |
Contratei uma data de pessoas ao longo dos anos. | Open Subtitles | استخدمت عدداً كبيراً للبحث عنها على مر السنسن |
Imaginem um hotel com um número infinito de quartos e um gerente muito diligente. | TED | تخيّل فندقاً يحوي عدداً لانهائياً من الغرف ومدير ليلي مجتهد جداً في عمله. |
O gerente olha lá para fora e vê uma fila infinita de autocarros infinitamente grandes, cada um com um número infinito contável de passageiros. | TED | نظر المدير الليلي إلى الخارج ورأى عدداً لانهائياً من الحافلات اللانهائية الكبيرة والتي يحتوي كل منها على عدد لانهائي مماثل من الركاب. |
Bom, 52 pode não parecer um número grande, mas vamos começar com um mais pequeno. | TED | حسناً، 52 قد لا يبدو عدداً كبيراً جداً، لكن دعونا نبدأ بعدد أصغر منه. |
A prisioneira dois também vê um número ímpar de chapéus pretos, portanto sabe que o dela é branco, e responde corretamente. | TED | الأسيرة الثانية ترى أيضاً عدداً فردياً من القبعات السوداء، إذا ستعرف بأن قبعتها بيضاء، وبالتالي ستجيب بشكل صحيح. |
Estas grelhas também vão ter um número par de quadrados porque o produto de um número par por um número par é sempre par. | TED | وسيكون لجميع هذه الشبكات عدداً زوجياً لمجموع المربعات أيضاً، لأن ناتج ضرب عدد زوجي بعدد زوجي آخر هو عدد زوجي أيضاً. |
À medida que continuamos, começamos a perceber o enorme número dos que ainda têm que descansar em paz. | TED | ومع استمرارنا بالتأمل بدأنا نفهم أن عدداً كبيراً من اولئك يجب أن تستريح أرواحهم |
Ouro, prata e cobre são apenas alguns de uns 70 elementos químicos que existem num telemóvel vulgar. | TED | يعتبر كلّاً من الذهب والفضة والنحاس عدداً قليلاً من العناصرالكيميائيّة السبعين التي تدخل في صناعة الهواتف الذكية. |
Estou muito contente por o ter conhecido, senhor. Li alguns dos seus livros. | Open Subtitles | أنا مسرور جدا أني قابلتك يا سيدي قرأت عدداً لا بأس به من كتبك |
Ele é muito bom, senhor. Li alguns livros dele. | Open Subtitles | إنه بارع جداً يا سيدي قرأت عدداً لا بأس به من كتبه |
Mesmo que regressemos em força, estamos em inferioridade numérica. | Open Subtitles | حتى ولو عدنا إلى القوة الكامله إنهم يفوقونا عدداً |
Acho que já deu cabo de uma data deles, não foi, Professor? | Open Subtitles | اعتقد انك قتلت عدداً غير قليل, اليس كذالك بروفيسر؟ |
Nós temos muitas pistas... e deixem-me dizer a todos vocês fumadores... que não há falta de cigarros. | Open Subtitles | ،لدينا عدداً من الخيوط ،ودعوني أطمئن كل المدخنين بأنه لا يوجد عجز في السغائر |
Sei que ele dá donativos a várias caridades locais. | Open Subtitles | أعلم أنه يساند عدداً من المنظمات الخيرية المحلية. |
Os poucos sobreviventes, pertenciam a vários grupos — em minoria por via das mortes. | TED | جاء حفنة من الناجين من عدة جماعات يفوقونهم عدداً بدرجة كبيرة من خلال موتاهم. |
Gosto de marcações curtas, gosto de ter muitos clientes. | Open Subtitles | أفضّل المواعيد القصيرة أفضّل عدداً كبيراً من الزبائن |
Temos algumas pistas que estamos a seguir, enquanto falamos. | Open Subtitles | لدينا عدداً من الأدلة التي نتتبعها بينما نتحدث |
Mas deve assistir várias vezes para entendê-lo realmente. | Open Subtitles | يجب أن تريه عدداً من المرات لتفهميه بالكامل |
E nos últimos 10 anos, vemos que os dias extremamente quentes são agora mais numerosos do que os dias mais frescos do que a média. | TED | وفي السنوات العشر الأخيرة، سترون أيام حارة جداً. وهي الآن أكثر عدداً من معدل الأيام الأكثر برودة. |
Entrevistei inúmeros pastores de "mega-igrejas", com cabelos espetaculares sobre como é que eles vivem o melhor das suas vidas agora. | TED | قابلت عدداً لا يحصى من القساوسة العمالقة ذوي الشعر المذهل سألتهم كيف يعيشون أفضل حياة الآن. |