Eles simplesmente não conseguem dispor da energia para terem simultaneamente um corpo grande e um grande número de neurónios. | TED | إنها ببساطة لا تستطيع توفير الطاقة لجسم كبير و عدد كبير من الخلايا العصبية في آن واحد. |
Pelo que ou tem um corpo grande ou um grande número de neurónios. | TED | إذاً فهو إما جسم كبير أو عدد كبير من الخلايا العصبية. |
Tudo o que deixarei para trás são vários milhões de dólares. | Open Subtitles | تركت كل شئ خلفي عدد كبير من ملايين الدولارات. |
Escapaste de várias prisões, não foi? | Open Subtitles | لقد هَربتَ مِنْ عدد كبير نسبياً من السجون، أليس كذلك؟ |
Há uma grande quantidade de armas... faltando na casa de Minton. | Open Subtitles | كان هناك عدد كبير من الأسلحة مفقودة من منزل منتون |
Depois do que aqueles porcos Ihe fizeram na sua prisão, depois deles terem matado tantos de nós. | Open Subtitles | بعد ما فعله هؤلاء الخنازير به في السجن بعد أن قتلوا عدد كبير من قومنا |
Temos imensos bens enlatados nos kits para terramotos fora do prazo. | Open Subtitles | ولدينا عدد كبير من المعلبات في مؤن الزلازل منتهية الصلاحية |
E eles apareceram com um monte de soluções interessantes soluções muito válidas para as coisas em que estavam a trabalhar. | TED | وقد توصلوا إلى عدد كبير من الحلول المثيرة للاهتمام، وفي الواقع كانت حلولا صالحة للمسائل التي كانوا يعملون على حلها. |
Há uma série de empresas que estão a fazer este tipo de personalização. | TED | هناك عدد كبير من الشركات تقوم بنفس النوع من التخصيص. |
Provavelmente és... mais um de um número crescente de pessoas que sofre... de doença ambiental. | Open Subtitles | ما تشعر به الآن يمر به عدد كبير متصاعد من الناس الذين يعانون من الأمراض البيئية |
São muitos suspeitos para reduzir, então vamos a isto, está bem? | Open Subtitles | وهذا عدد كبير من المشتبهين , لذلك دعونا نبدأ بذلك |
Quer dizer, não tenho muita gente com quem conviver, para além do bebé, que não diz grande coisa, e, depois, tenho um Luz Branca muito neurótico. | Open Subtitles | أعني ، ليس لدي عدد كبير من الناس لأتسكّع معه عدا عن طفلي الذي لا يقول الكثير و أيضاً لدي مرشد أبيض عصبي |
Na minha parte do mundo, muitas pessoas vivem abaixo da linha da pobreza. | TED | في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر. |
Eles, assim como os italianos, perdem um enorme número de homens. | Open Subtitles | كالايطاليين فقدوا عدد كبير من رجالهم |
Eu sabia, como muitos de vós devem saber, que, na Índia, um grande número de pessoas nasce no segmento mais baixo das castas. | TED | لقد عرفت كما يعرف ربما الكثير منكم ، بأن عدد كبير من الناس في الهند ولدوا في الطبقة الدنيا للمجتمع . |
Mas também descobri que havia um grande número de mulheres que estavam extremamente hesitantes em dar o primeiro passo porque estavam paralisadas pelo medo. | TED | ولكني أيضًا اكتشفت أنه هناك عدد كبير من النساء المترددات لأخذ الخطوة الأولى لأنهن كن عاجزات بسبب الخوف. |
Agora, através da sua universidade, a Jumia pode ajudar um grande número de Jomos. | TED | الآن، خلال هذه الجامعة، لدى جوميا الإمكانية في مساعدة عدد كبير مثل جومو. |
Mas, por detrás dessas fachadas, só a exploração de um grande número de trabalhadores imigrantes e a deslocação maciça de milhares de pessoas tornavam possível esse trabalho. | TED | ولكن وراء هذه الواجهات، اكتشاف عدد كبير من العمال المنتقلين، نزوح واسع النطاق لآلاف من الناس جعلت هذه المشاريع ممكنة. |
Estiveram presentes representantes de vários Departamentos de Estado, entre eles, do Ministério da Justiça e dos Transportes. | Open Subtitles | تمت دعوة عدد كبير من كبار موظفى الخدمة المدنية فى عدة قطاعات بالدولة كانوا يمثلون وزارتى العدل والمواصلات |
Olha para isto. Alguém moveu esta prateleira várias vezes. | Open Subtitles | حرّكَ شخص ما هذا الرفِّ عدد كبير نسبياً أوقات. |
Por um lado, um conjunto de profissionais bem pagos, com um grau académico elevado fazendo um trabalho interessante. Por outro lado, uma grande quantidade de cidadãos com empregos mal pagos cuja principal responsabilidade é zelar pelo conforto e saúde dos mais abastados. | TED | من ناحية، يوجد مجموعة من المحترفين يتقاضون أجراً مرتفعة، وذو مستوى تعليمي عال يقومون بأعمال مثيرة للاهتمام، من ناحية أخرى، يوجد عدد كبير من المواطنين في وظائف منخفضة الأجر تتمثل مسؤوليتهم الأساسية في توفير الراحة والصحة للأثرياء. |
FILMES A BORDO Jim Belushi em COLEGA DE QUARTO DE KANGA! Não sabia que Jim Belushi tinha feito tantos filmes. | Open Subtitles | أوه ، لم أكن أعلم ان جيم بيلوشي قام بعمل عدد كبير من الافلام |
Depois de outras duas horas de caminhada, aquele trilho sinuoso terminava abruptamente numa clareira e, diante de nós, estavam imensos buracos que poderiam caber num campo de um campo de futebol. Todos eles estavam cheios de pessoas escravizadas a trabalhar. | TED | وبعد ساعتين من المشي لمسافات طويلة، انتهى بنا الطريق العاصف فجأة إلى أرض خالية من الشجر، وكان أمامنا عدد كبير من الحُفر التي يمكن أن تكون بحجم ملعب كرة قدم، و جميعها كانت مليئة بعبيد يعملون. |
Para ser aceite é preciso indicar um incidente bem-sucedido de trollagem, uma ocasião recente em que se tenha feito um monte de internautas passarem-se. | Open Subtitles | عليك أن تثبت لهم عملية تصيّد ناجحة قمت بها عملية حديثة، جعلت فيها عدد كبير من أعضاء المُحادثة يفقدون أعصابهم |
E que o Freddie Miles provavelmente tinha uma série delas. | Open Subtitles | و فريدي مايلز هو الآخر لديه على الأرجح عدد كبير من الخطيبات |
Há um número estranhamente alto de crianças enterradas aqui. | Open Subtitles | من الغريب أن عدد كبير من الأطفال مدفونين هنا |
Não se iludam — São muitos os empregos. | TED | وللحقيقة سيكون هذا عدد كبير من الوظائف. |
Pouco espaço, muita gente. Vamos dar um tempo. | Open Subtitles | المساحة ضيقة ويوجد عدد كبير من الناس سننتظر للحظات |
muitas pessoas já tentaram cultivar células em laboratório. | TED | كان هناك عدد كبير من النّاس يحاولون تنمية خلايا في المختبر. |
Então, a razão pela qual o cérebro humano gasta tanta energia é simplesmente porque tem um enorme número de neurónios, e por causa de sermos primatas com muitos mais neurónios para um certo tamanho corporal do que qualquer outro animal, o gasto relativo do nosso cérebro é maior, mas só porque somos primatas, não porque sejamos especiais. | TED | إذا فالسبب في أن الدماغ البشري يستهلك مقداراً كبيراً من الطاقة هو ببساطة لأنه يمتلك عدد كبير من الخلايا العصبية، و لأننا من الرئيسيات مع عدد كبير من الخلايا العصبية بالنسبة لحجم أجسامنا بالمقارنة مع أي حيوان آخر، إن كلفة دماغنا النسبية مرتفعة، لكن هذا فقط لأننا من الرئيسيات، و ليس لأننا مميزون. |