"عدم وجود" - Traduction Arabe en Portugais

    • falta
        
    • que não
        
    • não tem
        
    • ausência
        
    • não existe
        
    • não havia
        
    • não há
        
    • não existem
        
    • não ter
        
    • sem
        
    • não haver
        
    • nenhum
        
    • não haja
        
    Mas o verdadeiro problema é a falta de outras infraestruturas. TED لكن المشكلة الحقيقية هي عدم وجود البنى التحتية الأخرى.
    Temos milhares e milhares de pessoas com problemas semelhantes, de que não há dados hoje em dia. TED فسمعنا من آلاف الأشخاص يمرون بظروف مماثلة، مع عدم وجود أي بيانات حول هذا اليوم.
    O problema da imagem do depois, é que não tem o módulo. TED المشكلة الوحيدة لصورة ما بعد الهبوط هي عدم وجود المسبار فيها.
    Na ausência de impressões e fotografias identificáveis teremos de contar com o trabalho de Polícia à moda antiga. Open Subtitles في حالة عدم وجود بصمات تعريفية و صور سيكون علينا الإعتماد على عمل الشرطة القديم الجيد
    Mas não é tão simples como assegurar que não existe trabalho infantil. TED لكنه ليس من السهل التحقق من عدم وجود عمالة أطفال.
    Bem, os sensores indicavam que não havia ninguém aqui, então... Open Subtitles حسنا, المجسات تشير الى عدم وجود اي شخص هناك.
    Fez questão de dizer que não existem corpos, nenhuma prova. Open Subtitles لقد اوضح عدم وجود جثث لا وجود للدليل المادي
    estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    A falta de democracia, direitos humanos em países como o Egipto... Open Subtitles هل عدم وجود الديموقراطية وحقوق الانسان في دولة مثل مصر
    A falta de cobertura das câmaras não é uma coincidência. Open Subtitles عدم وجود تغطية للكاميرا لا يمكن انة يكون مصادفة
    Mais vale ter notícias exageradas do que não ter notícias nenhumas. Open Subtitles الأخبار المزيفة أفضل من عدم وجود أخبار علي أي حال
    O que indica que não tem droga no sangue ou na urina, mas pode ter droga nas células gordas dos "bons tempos". Open Subtitles فحص السموم النظيف يعني عدم وجود مخدرات بدمه أو بوله لكن قد يكون بعضها عالقاً بالخلايا الدهنية منذ الأيام الخوالي
    Ele não tem memória, mas a sua biografia está tatuada nas costas? Open Subtitles أجل، رغم عدم وجود ذاكرة هل ستجد حياته موشومة على مؤخرته؟
    A ausência dessas marcas sugere que foi estrangulado com as mãos. Open Subtitles عدم وجود أيّ علامات تُشير إلى أنّه خُنق بواسطة اليد.
    Depois, só há que correlacionar uma determinada assinatura com a presença ou a ausência de determinadas situações médicas. TED والشيء الباقي ان نقوم بإيجاد علاقة بين شارة معينة مع وجود أو عدم وجود حالة مرضية معينة
    Ele não fará nada de especial, porque, claro, não existe nenhum mercado para ele desenvolver o seu incrível talento. TED لن يكون متميزًا عن أي شخص أخر. والسبب، بالطبع، هو عدم وجود سوق يمكنه فيه توسيع نطاق مواهبه الرائعة.
    O que significa que tecnicamente você não existe. Ou seja, não há chamadas de telefone, não há advogados. Open Subtitles ذلك يعني عدم وجودها من الناحية الفنية ، الذي يعني عدم وجود اتصالات هاتفية ، ولا محامون.
    Convidado ou não, não havia maneira de faltar a este casamento. Open Subtitles في وجود أو عدم وجود دعوة مستحيل أن أفوت زفافك
    Como não há um plano de reintegração para estes jovens, eles regressam à sociedade praticamente sem nada. TED وبسبب عدم وجود أية خطة لإعادة إدماج هؤلاء الشباب، نجد أنهم يعودون للمجتمع بلا شيء.
    Temos que nos certificar que não existem tais declarações. Open Subtitles علينا أن نتأكّد من عدم وجود تصريحات داعمة
    Isso não se deve ao facto de não haver americanos ricos que escondem os seus bens em paraísos fiscais. TED وهذا ليس بسبب عدم وجود أثرياء امريكيين هناك الذين قاموا بإخفاء ممتلكاتهم عن طريق نقلها إلى الخارج.
    Isto porque os ténis são uma oportunidade de investimento como nenhum outro. TED و هذا لأن الأحذية الرياضية فرصة استثمارية عند عدم وجود أخرى.
    E que tal pequenas corridas a um local em que não haja obstáculos pelo caminho? TED ماذا عن التنقل مسافات قصيرة لموقع نستطيع رؤيته مع عدم وجود عوائق بيننا وبينه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus