| Então, tornas-te o inimigo só porque sabes quem ele é. | Open Subtitles | وبعد ذلك تصبحين أنتي العدو فقط لأنك عرفتي حقيقته |
| Não sabes, mas devias saber. | Open Subtitles | و لكن يجدر بكِ أن تعرفي أنظري ، لو عرفتي ذلك ، لو عرفتي متى تقولين نعم |
| Como é que sabias do ultrasom antes de te terem dito? | Open Subtitles | وكيف عرفتي بشأن الرؤيا فوق السمعية قبل أن نخبرك عنها؟ |
| Mas sabias onde estive o Verão inteiro e não disseste. | Open Subtitles | ولكنك عرفتي مكاني طيلة الصيف ولم تخبري أحداً |
| sabia que já fui noiva e quase me casei? | Open Subtitles | عرفتي أني كنت في يوم من الأيام مخطوبة لكي اتزوّج؟ |
| Pensei que tinhas dito que descobriste como eles entravam. | Open Subtitles | أنا قد ظننت أنكي قلتي أنكي قد عرفتي كيف كانوا يدخلون |
| Pensei que se soubesses que aquele Buddy fazia parte de mim... pensei que não me quisesses. | Open Subtitles | اعتقدت انه اذا عرفتي ان بادي كان جزءا مني ظننت أنك لن تكوني لي بعد ذلك |
| Diz-me como soubeste que ela iria ser nomeada antes de o ser. | Open Subtitles | اخبرني كيف عرفتي انه سيتم .تعيينها من قبل ان تفعل |
| E não é que precises, e eu não quero parecer O Padrinho mas podiamos-te oferecer um certo nível de protecção, se é que sabes o que eu quero dizer. | Open Subtitles | وأنا لا أُريدُ ذلك مثل العرابِ لكننا نستطيع توفير كمية من الحماية لك إذا عرفتي ما أقصده |
| Quanto mais te conheces, e sabes o que queres, menos as coisas te chateam. | Open Subtitles | كلما عرفتي نفسك أكثر ستصبحين أقل إحباطاً |
| Se leste a transcrição, sabes o quão cooperativo tenho sido. | Open Subtitles | لو كنتي قد قرأتي إعترافاتي كنتي عرفتي كم كنت متعاون |
| Comecei a tentar adivinhar tudo, sabes? | Open Subtitles | بدأت بإعادة الظن بكل شيء من حولي, هل عرفتي ؟ |
| Como sabes? Tens a cara aí enfiada! | Open Subtitles | وكيف عرفتي هذا ووجهكِ مغمور في هذا الشيء؟ |
| Não só o chefe. Por isso é que sabias onde eu nasci e estudei. | Open Subtitles | ليس الرئيس فقط, هكذا عرفتي أيضاً أين و لدت و مكان مدرستي |
| Veronica, como sabias da minha conta ADEX? | Open Subtitles | فيرونيكا , كيف عرفتي عن حساب اديكس ؟ ؟ ؟ |
| Como é sabias que rosa era minha cor favorita? | Open Subtitles | كيف عرفتي أن الوردي هو لوني المفضل ؟ |
| Porque sabia que eu me ia atrasar, vestir-me à pressa e humilhar-me. | Open Subtitles | لأنها عرفتي أنني سأستيقظ متأخرة ومرتدية كراعية البقر وسأذل نفسي |
| Há uns meses, descobriste que a tua mãe vivia uma vida secreta, escondendo de ti a sua homossexualidade. | Open Subtitles | اذا .. قبل بضعة أشهر عرفتي أن والدتك كانت تعيش حياة سرية |
| Se soubesses quanto custa ao teu pai e a mim manter este circo... | Open Subtitles | لو عرفتي ما يتطلبه الامر من اباك و انا للأبقاء على هذا السيرك |
| soubeste isso após um único encontro? | Open Subtitles | و هل عرفتي ذلك بعد موعد واحد؟ |
| Como é que soube disso? | Open Subtitles | مجموعة البثور بين مفاصلهم كيف عرفتي ذلك؟ |
| Responda-me. O que você sabe sobre a gravação do Chipre? | Open Subtitles | أجيبيني ، كيف عرفتي عن تسجيل قبرص ؟ |
| Então como é que sabe que ele não viu nada? | Open Subtitles | كيف عرفتي إذاً أنه لم يرى شيئاً؟ |
| Tu conheceste uma parte de mim que ela nunca conheceu. | Open Subtitles | لقد عرفتي جزءا مني لم تعرفه هي أبدا |
| Que há a fazer antes de saberes, compor uma ode a uma pila? | Open Subtitles | توقعي, مالذي ستفعلينه اذا عرفتي بالضبط؟ تكتبين ملاحظات الى شلونغ؟ |
| Se souberes o que procurar, verás a marca deles. | Open Subtitles | إذا عرفتي عن ماذا تبحثين فستجدين بصمات اصابعهم |
| Mas quando descobriu que era tudo uma mentira, que ele nunca ia ser o que considera normal, não pôde suportar. | Open Subtitles | لكن حينما عرفتي أنّ كلّ هذا كان مجرد كذب أنّه لن يكون أبداً ما اعتبرته طبيعياً . لم تتحملي ذلك |