"عرفوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabem
        
    • descobriram
        
    • descobrirem
        
    • souberem
        
    • conheciam
        
    • saber
        
    • sabia
        
    • descobrissem
        
    • sabiam
        
    • descobrem
        
    • descoberto
        
    • eles souberam
        
    • eles soubessem
        
    Sim, sabem. E nunca vais acreditar no que isto faz. Open Subtitles نعم، عرفوا و لن تصدّق أبداً ما الذي يفعله
    Não, quem quer que sejam, sabem como evitar as câmaras. Open Subtitles لا,أيا كانوا هم قد عرفوا كيف يبتعدون عن الكاميرا
    Outros provavelmente já descobriram, que há uma terceira parte da fórmula, Open Subtitles لابد أن الآخرين عرفوا الآن أن هناك جزء ثالث للمعادلة
    Na minha aula, eu encorajo os alunos a denunciarem informações se a descobrirem. TED وفي صفي أشجع الطلاب أن يقدموا معلوماتهم لي لكن ماذا لو عرفوا بذلك؟
    Mas deixar-te-ão sair se souberem que vais duplicar os negócios? Open Subtitles أعتقد انهم سيتركوك تذهب إذا عرفوا أنك ستضاعف عملهم
    Se pensavam que ele iria a correr para a mulher, não o conheciam. Open Subtitles إذاً فأنت تعتقد بأنهم سيأتون مسرعين إلى زوجته لو أنهم عرفوا بأمره
    Se a base Alfa estiver comprometida, temos de saber. Open Subtitles اذا كانوا عرفوا بموقع الفا فعلينا ان نعلم
    Não os deixes saber que estás pronta para conceder, porque eles já sabem que são uns fracos. Open Subtitles أنتِ لا تدعيهم أن يعرفوا عن إستعدادتكِ لتقديم التنازلات لأنهم بالفعل قد عرفوا بأنكِ ضعيفه
    Quando dispensais os criados, eles sabem que não devem voltar. Open Subtitles لا,عندما أمرتِ خادمتكِ بالمغادره, عرفوا بأنهم يجب أن لايعودوا.
    Mas também recebi sorrisos de estranhos que sabem o que é preciso para andar na rua com leveza nos pés e cabeça bem erguida. TED لكني أيضا تلقيت ابتسامات من غرباء عرفوا معنى كونك تسير في الشارع بخطوة ثابتة ورأس مرفوع
    Eu não tenho ideia de como eles sabem essas coisas, mas eu sei que sou eternamente grata por eles me terem orientado mais uma vez. TED ليست لدي أدنى فكرة كيف عرفوا تلك الأشياء، ولكنني أعلم أنني ممتنه لهم بشكل غير محدود لأنهم قاموا بتوجيهي مرة أخرى.
    Eles não deviam fazer, mas descobriram uma maneira. TED وهم ليسوا مخولين لذلك، لكنهم عرفوا طريقة ما
    Não sei como descobriram, mas já sabem que ela conhecia a vítima. Open Subtitles و لا أعرف كيف اكتشفوا ذلك و لكنهم عرفوا أنها كانت على صلة بالسيدة مقتولة
    Eles descobriram a localização de Orilla. O planeta onde estamos a tentar reconstruir a civilização Asgard. Open Subtitles لقد عرفوا موقع أوفرلا الكوكب حيث أختار الأسغارد إعادة بناء حضارتنا
    Ele está com medo que se descobrirem, ele pode perder o trabalho. Open Subtitles هو يخشى من أن الناس لو عرفوا فقد يخسر وظيفته
    Mortos é o que vamos ficar se eles alguma vez descobrirem. Open Subtitles فالموت هو الكلمة التي ستنطبق علينا إذا عرفوا بالأمر
    O John Clum, editor do "Epitaph", e alguns cidadãos importantes... apoiar-nos-ão se souberem que estás à frente disto. Open Subtitles جون كلام محرر جريدة إبيتاف و بعض أبرز المواطنين سيساندوننا لو عرفوا أنك المسئول
    Com certeza, sabia que eles se conheciam? Open Subtitles بالتأكيد أنت كانت مدركة عرفوا بعضهم البعض.
    sabia que a casa de acolhimento seria pior e foi, certo? Open Subtitles عرفوا بأنّ البيت المُتبنى سيكون الأسوأ، و كان كذلك، صحّ؟
    Seria terrível se descobrissem a verdade. Open Subtitles سيكون الأمر فظيعاً لو عرفوا أنني مجرد راقصة
    sabiam reunir-se e falar, talvez não estivéssemos de acordo. TED فقد عرفوا كيف يأتون ويتحادثون، وربما تكونون مختلفين.
    Se outros vampiros descobrem que tenho andado a vender, a mesma merda... Open Subtitles لو أن مصاصي الدماء الأخرين عرفوا بأنني أبيع فإنه نفس ..
    Eles devem-no ter descoberto ou percebido como usá-lo, mesmo antes de construir o mecanismo. Open Subtitles من المحتمل انهم اكتشفوه أو عرفوا كيفية استخدامه قبل بناء الجهاز
    Como é que eles souberam da existência das duas câmeras de segurança? Open Subtitles كيف عرفوا بأمر الكاميرتين الأمنيّتين المخفيّتين في المقام الأوّل؟
    Sede masculina me mataria se eles soubessem que eu estava lhe contando isto. Open Subtitles مقر ذكر يقتلني إذا عرفوا بأنّني كنت يخبرونك هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus