"علق" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficou preso
        
    • está preso
        
    • ficou presa
        
    • presos
        
    • prendeu
        
    • pendura
        
    • encravou
        
    • Sanguessugas
        
    • ficado preso
        
    • encravada
        
    • foi apanhado
        
    • estava preso
        
    • Pendure
        
    • encravado
        
    Depois o meu casaco ficou preso nas portas quando entrei novamente. Open Subtitles ثم علق معطفي ما بين الأبواب عندما ركبت مرة أخرى
    A entrar no palco, dizendo que ficou preso no trânsito. Open Subtitles قدم لخشبة المسرح قائلا: أنه علق في حركة السير
    Parece que o teu limpa-caleiras está preso em alguma coisa. Open Subtitles يبدو وكأن منظف المزراب لديك قد علق بشيء ما
    Não podemos subir. A mangueira de ar de lsert ficou presa. Open Subtitles تشابك خرطوم الهواء مع آيسرت لقد علق خرطوم الهواء
    - Temos um problema. Seis elementos do CSG estao presos no nível oito. Open Subtitles لدينا مشكلة، لقد علق 6 أفراد فى المستوى الثامن
    Depois, um miúdo da vizinhança ficou preso debaixo de uma árvore e ele deixou de fazer isso. Open Subtitles ثم علق طفل من حينا تحت شجرة ساقطة و هكذا توقف أبي عن فعل ذلك
    Deitámos o jacaré pela sanita e ficou preso. Temos de dar-lhe de comer. Open Subtitles لقد وضعنا التمساح في المرحاض محاولين التخلص منه لكنه علق بالمنتصف ، والآن علينا ان نطعمه
    Como pensa que ele ficou preso no túnel de vento? Open Subtitles كيف تعتقد فى رأيك أنه علق فى نفق الهواء ؟
    Então esse Mestre tentou abrir a Boca do Inferno, mas ficou preso nela. Open Subtitles إذاً ، السيّد حاول أن يفتح فوّهة الجحيم .. ولكنه علق بالداخل
    Há umas semanas, ficou preso num elevador com um amigo meu. Open Subtitles قبل عدة أسابيع، علق بك المصعد مع صديق لي
    - está preso nos cabos. Agora! - Afirmativo. Open Subtitles ـ لقد علق فى أسلاك التعليق, هيا إفعلها ـ علم
    Está um tipo preso no Wc e está preso na retrete. Open Subtitles هناك رجل علق في الحمام والتصق في المرحاض
    Eu sei. Mas fiquei tanto tempo com ela que ficou presa. Open Subtitles نعم ، أعلم ، أعتقد انه لدي منذو وقت طويل اظنة علق
    63 cidadãos foram presos em âmbar nesse dia... E centenas desde então. Open Subtitles علق 63 مدنياً بالكهرمان ذلك اليوم، والمئات من حينها
    E este é o mesmo campo eletromagnético que prendeu o Fargo ao tecto? Open Subtitles وهذا نفس الحقل الكهرومغناطيسي الذي علق فارغو الى السقف؟
    Pelo menos pendura a toalha na maçaneta, não? Open Subtitles علق المنشفة على الأقل على المقبض؟
    A coisa encravou da última vez e tenho eu de meter-me cá dentro! Open Subtitles ليس متوترا - لقد علق بي في المهمة الأخيرة و أنا وحدي من يجلس في هذا الشَرَك
    Estamos a entrar no território das Sanguessugas Lacrimosas. Open Subtitles -ما الخطب؟ نحن ندخل الآن منطقة علق "لاكريموس".
    O meu brinco deve ter ficado preso no sutiã de desporto dela e quando ela foi tomar banho... Open Subtitles .. لذا ، ربما علق قرطي في حمّالة صدرها الرياضية وعندما .. عادت هي .. لتستحمّ
    Está outra vez encravada? Open Subtitles -هيا، لا أستطيع فتح الباب -هل علق ثانية؟
    Mas voltei-me por um momento e ele foi apanhado numa corrente e começou a ser arrastado na direcção do esporão. TED لوهلة سهيت عنه حتى علق في دوامة بحرية وبدأت تسحبه
    Estava a puxar o seu casaco que estava preso nas portas. Open Subtitles لقد كنت تسحب معطفك الذي علق ما بين الأبواب
    Pendure um lençol na janela." "Comida e bebida ser-lhe-ão entregues." Open Subtitles علق شمعة على النافذة سوف تتلقى الماء والطعام
    Está tudo encravado. Não consigo abrir a porta. - Fica aí, não te mexas. Open Subtitles لقد علق الباب ، ولا يمكننى فتحه ابقِ حيث أنتِ ، ولا تتحركى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus