"على أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • num dos
        
    • numa das
        
    • Alguém tem de
        
    • em ninguém
        
    • em alguém
        
    • a ninguém
        
    • um dos
        
    • uma das
        
    • a alguém
        
    • para ninguém
        
    • um de
        
    • contra alguém
        
    • de um
        
    É um prédio histórico num dos melhores quarteirões em toda a Brooklyn. Open Subtitles انه بيت تأريخي مبني على أحد أفضل المباني في كل بروكلن
    Pegamos num transmissor e largamo-lo com lixo queimado numa das praias do continente e eles vão pensar que deu à costa Open Subtitles سنرمي جهاز إرسال مع ركام على أحد شواطئ البرّ الرئيسي سيعتقدون أنها من بقايا المدينة التي انفجرت أثناء الحصار
    Não pode ir. Alguém tem de dizer à paciente. Open Subtitles لا يمكنكِ الرحيل على أحد أن يخبر المريضة
    Nunca fiz uma prisão, na minha vida. Nunca disparei em ninguém. Open Subtitles لم أعتقل شخصاً في حياتي ولم أطلق النار على أحد
    Desde quando atirar uma lata de lixo em alguém, é crime? Open Subtitles منذ متى كان رمي القمامة على أحد يعتبر جريمة ؟
    Está a ganhar somas enormes, e não deve satisfações a ninguém. Open Subtitles انه يجني الكثير من المال وهو لا يرد على أحد
    Temos um dos soldados preso, mas não está a falar. Open Subtitles لقد حصلنا على أحد جنوده بالحجز وهو لا يتحدث
    Põem uma mina num dos lados, e então quando a rodelas, pum. Open Subtitles يقومون بوضع ألغام على أحد جوانبها لذا عندما تلتفّين حولها.. 'بووم'..
    Detective, se voltar a encostar a mão num dos meus filhos pode despedir-se do seu modesto salário, estamos entendidos? Open Subtitles أيها المحقق لو وضعت يدك على أحد أبنائي مجددا و إعتبر أن معاشك التقاعدي الضئيل قد تلاشى..
    Está aí dentro contigo. num dos frascos, numa prateleira. Open Subtitles إنه بالداخل معك، موجود بوعاء على أحد الأرفف.
    Mas tenho sempre que parar numa das esquinas e comer um cachorro quente do carrinho de mão de um imigrante TED بل إن ما عليّ أن أفعله دوماً هو أن أقف على أحد الزوايا وآخذ سندوتش هوت دوغ من أحد الباعة المتجولين المهاجرين.
    Quando era miúdo e o meu velho estava numa das dele na gritaria com a minha mãe acabava com ela a atirar-lhe com o que estivesse à mão. Open Subtitles عندما كنت طفلا و متى ما كان والدي على أحد أسالبيه يسير جيئة و ذهابا مع كل الصراخ
    Não, estou a concentrar-me no teu casamento. Alguém tem de o fazer. Open Subtitles كلا، أنا أركز على حفل زفافكِ، لأنّ على أحد أن يفعل.
    Mas Alguém tem de ficar, senão parece que desistimos. Open Subtitles لكن على أحد البقاء، وإلا سيبدو كأننا استسلمنا
    Felizmente, no código penal da Alemanha, está escrito que não é permitido colocar escutas em ninguém sem a autorização de um juiz. TED في القانون الجنائي في ألمانيا، كتب أنه غير مسموح التنصت على أحد دون إذن قاضٍ.
    Como ousa colocar-me nesta posição? Não posso confiar em ninguém. Open Subtitles كيف تجرؤ على وضعي بهذا الموقف ليس بامكاني أن أعتمد على أحد
    A cirurgia em alguém com um comprometimento hematopoiético é extremamente arriscada. Open Subtitles لكن الجراحة على أحد بإصابة كبيرة كابنك خطيرة جداً
    Pensava que o objectivo era não seres superior a ninguém. Open Subtitles اعتقدت أنّ جوهر المسألة هو عدم التعالي على أحد
    Gostava de vos apresentar um dos nossos primeiros robots, o Data, TED لذلك أود أن أعرفكم على أحد أول الروبوتات، داتا.
    Seja como as chamam, responde a uma das nossas perguntas. Open Subtitles أي كان ما يسمونه هذا يجب على أحد تسائلاتنا
    Que se acabem as razões para declarar guerra a alguém, para sempre! Open Subtitles لا تجعل سبب لأي أحد أن يشن حرباً على أحد آخر
    Eu sou astrónoma. Provavelmente, não é surpreendente para ninguém que eu sempre adorei o céu noturno. TED أنا عالِمة فلك، ربما ليس من المستغرب على أحد أنني دومًا أحببت سماء الليل.
    Quando apanham um de nós, calculamos para onde nos levarão. Open Subtitles عندما يتم القبض على أحد منا نقرر إلى أين يأخذوننا
    Ok, estou aqui a pensar que o Moore talvez tenha ficado algo ganancioso e virou-se contra alguém da equipa. talvez a equipa se tenha virado contra ele. Open Subtitles حسناً ، أنا أعتقد أن (مور) أصبح جشعاً وانقلب على أحد أعضاء فريقه. ربّما فريقه انقلب عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus