Com sorte, não teremos de voltar a fazer isto tão cedo. | Open Subtitles | على أمل أن لا نفعل هذا الشيء في وقت قريب |
Com sorte, vai levar-me a ele. - E depois? | Open Subtitles | أريد أن نحلّلها، على أمل أن تقودني إليه. |
É interessante analisar o que vai acontecer às pessoas que se mudam para a Califórnia na esperança de serem mais felizes. | TED | والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر. |
Estava a comentar, com os meus colegas que estava com esperança que permitisse que observássemos esse seu novo tratamento! | Open Subtitles | كنت أقول فقط أننا هنا على أمل أن تسمح لنا لمشاهدة هذه الطريقه الجديدة للعلاج |
Espero que o Samuel se entusiasme com a vinda do bebé. | Open Subtitles | أنا على أمل أن يغدو صموئيل متحمس في إنجاب الطفل |
esperando que na luta pela sobrevivência eles se comessem uns aos outros. | Open Subtitles | على أمل أنهم أثناء قتالهم من أجل البقاء سيفترسون بعضهم البعض |
Portanto Esperemos que o que aconteça é nunca o usarmos e que seja uma herança a deixar. | TED | على أمل ألا يحدث ما يضطرك لاستخدامه وتورثه لمن بعدك |
E tu és o único Sueco que conheço. E Com sorte, serás o ultimo. | Open Subtitles | أنت السويدي الوحيد الذي أنا أبداً إجتمعت على أمل, أنت ستكون الأخير |
Com sorte, só levará um dia. | Open Subtitles | على أمل, نحن لا يجب أن نحتجزك لأكثر من اليوم |
Espero o texto não estar uma barafunda. Com sorte não está uma barafunda. Espero, significa esperar. | Open Subtitles | من المؤمل وليست ملخبطة على أمل تعني بالأمل |
E Com sorte o orador estará aqui a qualquer minuto. | Open Subtitles | على أمل أن يكون المتكلم هنا في أي دقيقة |
na esperança que apareças, eu colhi lágrimas de um ano. | Open Subtitles | على أمل أنكٍ تظهرين لقد جمعت سنين تستحق الدموع |
Experimentei o elixir em mim, na esperança de ser eu o canal. | Open Subtitles | لقد إختبرت الإكسير بنفسي على أمل أن أُصبح أنا موصّل الرسالة |
Começo a agitar os braços na esperança de sentir a linha invisível. | Open Subtitles | لذا حركت يداي بالأنحاء على أمل أن أجد خيط الصنارة الخفي |
com esperança, ele terá oportunidade de o rever... mas existe um atraso de meia hora entre a Galactica e... | Open Subtitles | على أمل أن يكون لديه فرصة لكي يراجعها ولكن هناك 30 دقيقة تأخير بين جالاكتيكا و |
Teme que vão perder o barco, por isso, está a ver os Jets e os 49ers, com esperança de que arrecadem uma vitória. | Open Subtitles | خائف عليهم أن يخسروا الآن الآن هو يراقب الطائرات على أمل أن يحصلو لأنفسهم على فوز |
Espero que a explosão nos atire para a realidade. | Open Subtitles | على أمل ، أن الإنفجار سيدفعنا إلى الواقع |
Deixavam o Michael escapar esperando que cumpríssemos a nossa parte do acordo? | Open Subtitles | ماذا؟ تركوا مايكل يرحل على أمل أن نبقي دورنا من الصفقة؟ |
Esperemos que o cansem bem lá na creche. | Open Subtitles | على أمل هم سَيُتعبونَه خارج في العناية اليوميةِ. |
Como não conseguiu encontrá-la da primeira vez... invadiu o apartamento a espera de ter melhor sorte lá. | Open Subtitles | و بما أنه لم يعثر عليها بالمرّة الأولى قام باقتحام شقتها على أمل أن يحالفه الحظ هناك |
Felizmente isso vai mudar. Estou na lista de espera para um transplante de córnea. | Open Subtitles | على أمل أن ذلك سيتغير، أنا على قائمة الانتظار لزرع القرنية |
Eu vivo com a esperança que se tenha entregado a ele | Open Subtitles | و أنا أعيش على أمل بأنك قد وهبت له حياتك |
Se metermos equipas aqui e ali esta noite, podemos estabelecer posições de bloqueio e esperar obter espaço suficiente para os fuzileiros. | Open Subtitles | لو سلحنا فرقنا هنا الليلة يمكننا اتخاذ مواقعنا على أمل أن نصنع فراغًا مهتزًا أكبر .لمشاة البحرية في الغد |
Pesquisei tudo o que pude encontrar sobre a ciência do amor romântico e creio que esperava que, de certa forma, podia imunizar-me contra a dor de alma. | TED | قمت بالبحث حول كل ما يتعلق بعلم الحب الرومنسي، وكنت على أمل بأن أتعافى من وجع القلب. |
Por favor conduzam com cuidado e Esperamos notícias vossas. - Obrigada. | Open Subtitles | قد بحذر من فضلك على أمل أن نسمع منكم قريباً |
Lembro-me de olhar à minha volta, à espera de que a qualquer momento, algum adulto viesse e fizesse aquele rapaz parar. | TED | أذكر أنني كنت أنظر حولي، على أمل أنه في أي لحظة، سيأتي شخص بالغ ويوقف هذا الصبي عن حدّه. |