"على أمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Com sorte
        
    • na esperança
        
    • com esperança
        
    • Espero que
        
    • esperando
        
    • Esperemos que
        
    • a espera
        
    • Felizmente
        
    • com a esperança
        
    • esperar
        
    • esperava
        
    • Esperamos
        
    • à espera
        
    Com sorte, não teremos de voltar a fazer isto tão cedo. Open Subtitles على أمل أن لا نفعل هذا الشيء في وقت قريب
    Com sorte, vai levar-me a ele. - E depois? Open Subtitles أريد أن نحلّلها، على أمل أن تقودني إليه.
    É interessante analisar o que vai acontecer às pessoas que se mudam para a Califórnia na esperança de serem mais felizes. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    Estava a comentar, com os meus colegas que estava com esperança que permitisse que observássemos esse seu novo tratamento! Open Subtitles كنت أقول فقط أننا هنا على أمل أن تسمح لنا لمشاهدة هذه الطريقه الجديدة للعلاج
    Espero que o Samuel se entusiasme com a vinda do bebé. Open Subtitles أنا على أمل أن يغدو صموئيل متحمس في إنجاب الطفل
    esperando que na luta pela sobrevivência eles se comessem uns aos outros. Open Subtitles على أمل أنهم أثناء قتالهم من أجل البقاء سيفترسون بعضهم البعض
    Portanto Esperemos que o que aconteça é nunca o usarmos e que seja uma herança a deixar. TED على أمل ألا يحدث ما يضطرك لاستخدامه وتورثه لمن بعدك
    E tu és o único Sueco que conheço. E Com sorte, serás o ultimo. Open Subtitles أنت السويدي الوحيد الذي أنا أبداً إجتمعت على أمل, أنت ستكون الأخير
    Com sorte, só levará um dia. Open Subtitles على أمل, نحن لا يجب أن نحتجزك لأكثر من اليوم
    Espero o texto não estar uma barafunda. Com sorte não está uma barafunda. Espero, significa esperar. Open Subtitles من المؤمل وليست ملخبطة على أمل تعني بالأمل
    E Com sorte o orador estará aqui a qualquer minuto. Open Subtitles على أمل أن يكون المتكلم هنا في أي دقيقة
    na esperança que apareças, eu colhi lágrimas de um ano. Open Subtitles على أمل أنكٍ تظهرين لقد جمعت سنين تستحق الدموع
    Experimentei o elixir em mim, na esperança de ser eu o canal. Open Subtitles لقد إختبرت الإكسير بنفسي على أمل أن أُصبح أنا موصّل الرسالة
    Começo a agitar os braços na esperança de sentir a linha invisível. Open Subtitles لذا حركت يداي بالأنحاء على أمل أن أجد خيط الصنارة الخفي
    com esperança, ele terá oportunidade de o rever... mas existe um atraso de meia hora entre a Galactica e... Open Subtitles على أمل أن يكون لديه فرصة لكي يراجعها ولكن هناك 30 دقيقة تأخير بين جالاكتيكا و
    Teme que vão perder o barco, por isso, está a ver os Jets e os 49ers, com esperança de que arrecadem uma vitória. Open Subtitles خائف عليهم أن يخسروا الآن الآن هو يراقب الطائرات على أمل أن يحصلو لأنفسهم على فوز
    Espero que a explosão nos atire para a realidade. Open Subtitles على أمل ، أن الإنفجار سيدفعنا إلى الواقع
    Deixavam o Michael escapar esperando que cumpríssemos a nossa parte do acordo? Open Subtitles ماذا؟ تركوا مايكل يرحل على أمل أن نبقي دورنا من الصفقة؟
    Esperemos que o cansem bem lá na creche. Open Subtitles على أمل هم سَيُتعبونَه خارج في العناية اليوميةِ.
    Como não conseguiu encontrá-la da primeira vez... invadiu o apartamento a espera de ter melhor sorte lá. Open Subtitles و بما أنه لم يعثر عليها بالمرّة الأولى قام باقتحام شقتها على أمل أن يحالفه الحظ هناك
    Felizmente isso vai mudar. Estou na lista de espera para um transplante de córnea. Open Subtitles على أمل أن ذلك سيتغير، أنا على قائمة الانتظار لزرع القرنية
    Eu vivo com a esperança que se tenha entregado a ele Open Subtitles و أنا أعيش على أمل بأنك قد وهبت له حياتك
    Se metermos equipas aqui e ali esta noite, podemos estabelecer posições de bloqueio e esperar obter espaço suficiente para os fuzileiros. Open Subtitles لو سلحنا فرقنا هنا الليلة يمكننا اتخاذ مواقعنا على أمل أن نصنع فراغًا مهتزًا أكبر .لمشاة البحرية في الغد
    Pesquisei tudo o que pude encontrar sobre a ciência do amor romântico e creio que esperava que, de certa forma, podia imunizar-me contra a dor de alma. TED قمت بالبحث حول كل ما يتعلق بعلم الحب الرومنسي، وكنت على أمل بأن أتعافى من وجع القلب.
    Por favor conduzam com cuidado e Esperamos notícias vossas. - Obrigada. Open Subtitles قد بحذر من فضلك على أمل أن نسمع منكم قريباً
    Lembro-me de olhar à minha volta, à espera de que a qualquer momento, algum adulto viesse e fizesse aquele rapaz parar. TED أذكر أنني كنت أنظر حولي، على أمل أنه في أي لحظة، سيأتي شخص بالغ ويوقف هذا الصبي عن حدّه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus