A seguir chegou o dragão, que podia ter atravessado a voar, mas parara para ajudar outros animais que encontrara pelo caminho. | TED | ثم جاء التنين، الذي كان بإمكانه الطيران مباشرة للعبور، ولكنه توقف لمساعدة بعض الكائنات التي صادفها على الطريق. |
E você também. 250 tipos a andar pela estrada fora, assim sem mais nem menos. | Open Subtitles | مئتان وخمسون يمشون على الطريق بهذة البساطة |
É hora de nos despedirmos e fazermo-nos à estrada. | Open Subtitles | حسناً, انه وقت تبديل الاماكن والسير على الطريق |
Vamos precisar de muita força na estrada. Fizeram bem. | Open Subtitles | أحتاج لرجال أقوياء على الطريق لقد أحسنتما عملاً |
Ela não sabia se terias tempo para comer no caminho. | Open Subtitles | لم تعرف إذا كان لديك الوقت لتأكلي على الطريق |
E em algum lugar da estrada Ele encontrará algo mais. | Open Subtitles | وفي مكان ما على الطريق سوف يجد شيئاً آخر |
Não se pode lembrar de todos os carros na auto-estrada. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ تذكّرْ كُلّ سيارة على الطريق السريعِ. |
Querem matar-me e mandam-me para a estrada com um Relações Públicas. | Open Subtitles | أنا ملحوظ للموت، وهم يرسلونني على الطريق ببي آر معقّد. |
Está num semi-reboque azul na via 1 para norte. | Open Subtitles | إنّها على متن شاحنة زرقاء، على الطريق السريع. |
Trata-se de uma ilha chamada Matsu, exactamente na rota entre Kobe e Xangai. | Open Subtitles | انها جزيرة تدعا ماتسو، على الطريق المباشر بين كوبي وشنغهاي |
Em geral, ele come o que encontra pelo caminho. | Open Subtitles | نعم، وقال انه عادة يأكل فقط كل ما يقابله على الطريق |
Na praia, eu conto-te tudo pelo caminho. | Open Subtitles | عند الشاطئ , سأملأك بالتفاصيل على الطريق |
Por favor digam-me que podemos ir buscar pipocas pelo caminho. | Open Subtitles | من فضلكِ أخبريني أنّه يمكننا أن نتوقف لشراء الفشار على الطريق |
Bem, alguns pela estrada, uns por comboio, outros pelos campos. | Open Subtitles | حسناً , البعض على الطريق , البعض على القطارات البعض عبر البلاد |
Vocês não vão conseguir! Damo-vos cobertura pela estrada. | Open Subtitles | لن تستطيعوا الوصول سنقوم بتغطيتكم من على الطريق |
Não nos podemos fazer à estrada sem o nosso baterista. | Open Subtitles | ونحن لا يمكن ان يستمر على الطريق دون الطبال لدينا. |
Vou fazer-me à estrada muito em breve. | Open Subtitles | أنا سَأُسافرُ للخارج على الطريق السريعِ قبل أن بفوت الأوان |
Os sacanas dos Palhaços estão reunidos na estrada Nº5. | Open Subtitles | قطيعٌ من أولئك المُهرجين الأوغاد على الطريق الخامس. |
Aposto que nunca pensaste que poderias deixá-la ali, no caminho. | Open Subtitles | لم تعتقدى انك يمكن ان تتركيها على الطريق العام |
Precisamos de uma correia do ventilador. Estávamos acampando perto da estrada. | Open Subtitles | حسنا نحن نريد سير مروحة فقد كنا نخيم على الطريق |
Queres que os teus filhos vejam o pai aos saltos na auto-estrada? | Open Subtitles | أتون أن يرى أولادك أبوهم وهو يهوى من على الطريق السريع |
Estava prestes a ir para a estrada para seguir os teus espetáculos. | Open Subtitles | بل في الواقع, كنت أتبعك على الطريق من حفل إلى أخر |
Isso colocou-me na via de examinar a biomecânica. | TED | ثم بعثني على الطريق لأتفحص الميكانيكية الحيوية. |
O sistema mostra que estás na rota certa. Inclinaçao? | Open Subtitles | التتبع يظهر انك على الطريق الصحيح الميل؟ |
Se não tiverem problemas com o rio, depois de amanhã estarão a caminho de Passo e estarão em segurança. | Open Subtitles | إذا كان لديك مشاكل مع النهر , وسوف يكون بعد غد خطوة على الطريق , وتكون آمنة |
na rua em Bombaim, durante o festival Ganesh, dá-se uma transformação. | TED | هناك تحول على الطريق في مومباي من خلال مهرجان غانيش. |
A chave para tudo isto é torná-lo acessível, torná-lo entusiasmante, colocá-lo num caminho onde se pode fazer dinheiro com isso. | TED | والمفتاح لذلك كله بجعلها في المتناول ، لجعلها مثيرة ، لحملها على الطريق حيث ان هناك سبيلا لكسب المال من ذلك. |
Colocámo-las a cada 40 km nas autoestradas, o que resulta em cerca de 12 000 estações. | TED | وضعنا محطة كل 25 ميل على الطريق السريع ووجدنا الناتج الكلى هو 12,000 محطة |