"على الهواء" - Traduction Arabe en Portugais

    • em directo
        
    • vivo
        
    • na televisão
        
    • no ar
        
    • o ar
        
    • no programa
        
    • ao ar
        
    • em direto
        
    • na internet
        
    Chazz, vamos tocar a fita em directo. Vão afogar-nos em contratos. Open Subtitles شاز , لما لانذيع الشريط على الهواء وستنهال العقود علينا
    Olá a todos, eu sou a Suzanne Stone em directo... Open Subtitles مرحباً، جميعا انا سوزان ستون، على الهواء ماذا تُريدُ؟
    Estaremos transmitindo ao vivo os sonhos do subconsciente no Cerebro. Open Subtitles لدينا بث على الهواء مباشرة من منطقة اللاوعي بالمخ
    Sou o Ted Saunders, aqui com a Katie Kerwin-McCrimmen, a transmitir ao vivo do salão de baile principal do Grand Hyatt, Washington. Open Subtitles أنا تيد ساوندرز، هنا مع كايتي كيروين ماكرايمن، ننقل لكم على الهواء مباشرة من القاعة الرئيسية لفندق جراند حياة واشنطن
    E estamos em directo na televisão. Open Subtitles ونحن على الهواء مباشرة في تلفزيون الشبكة
    Foi quando vi o episódio final no ar e percebi que o programa não era a única vítima, TED وكان ذلك عن شاهدت الحلقة الأخيرة على الهواء مباشرة، وأدركت بأن العرض ليس هو الفاجعة الوحيدة
    O concerto vai para o ar, mas há um problema na instalação. Open Subtitles الحفلة على وشك البدء على الهواء لكن يوجد مشكلة في البث
    Não, quer dizer, não posso dizer isso no programa, Open Subtitles أجل؛ كلا ، أعني لايمكنني الإفصاح على الهواء
    em directo de Burbank, Califórnia, O Que Sabem os Miúdos? Open Subtitles على الهواء من بربانك بكاليفورنيا في ما يعرفه الأطفال
    E agora, em directo para uma perseguição na veia cava superior. Open Subtitles والآن سنذهب على الهواء مباشرة للمطاردة السريعة على الطريق السريع
    Estamos em directo do Estádio dos Panthers em Dillon, no Texas, e estamos prontos para jogar futebol. Open Subtitles نحن على الهواء مباشرة من ملعب بانثرز بديلون، تكساس و نحن مستعدون للعب كرة القدم
    A partir de aqui é só o Barney e o Dan a bater num tubarão em directo na TV. Open Subtitles ومن هذه اللحظة, لا يوجدُ شئٍ سوى بارني ودان يضربون سمكَ القرشِ حتى الموت علناً على الهواء
    Vou entrar em directo assim que me deixarem sair daqui. Open Subtitles سأظهر على الهواء مباشرةً به حالما يسمحون لي بالخروج
    Crianças de todo o mundo podem registar-se e assistir a um assassinato em directo? Open Subtitles الأطفال حول العالم يمكنهم الدخول و مشاهدة جريمة قتل على الهواء مباشرة؟
    Estava a fazer uma reportagem ao vivo sobre um condutor de charrete. Open Subtitles لقد كنت اقدم تقريراً على الهواء مباشرة عن قائد عربة حصان
    Acho que deviam mostrar na TV todos os funerais ao vivo. Open Subtitles أرى أنـّه يحرى بهم نقل مراسم كلّ الجنائز على الهواء.
    Estamos ao vivo no nosso torneio "Mãos no híbrido". Open Subtitles نحن على الهواء من مسابقة أيدي على الهجين
    Se os próprios seres humanos ficam mortos de vontade de se humilharem a si próprios em direto na televisão, os demónios ficarão ainda mais. Open Subtitles لأنه إذا أصبح البشريون يذلون أنفسهم على الهواء مباشرة ، و هم كذلك فالمشعوذون هم علامة سهلة
    no ar com o general Staedert em 30 segundos. Open Subtitles على الهواء مع الجنرال ستايدرت خلال 30 ثانية
    Estão a tentar, mas sabem que não vão para o ar. Open Subtitles إنهما يحاولان، ولكنهما يعرفان أن الاسكتش لن يُبث على الهواء
    Deixe-me pô-lo ao vivo no programa. Poderá dizer a todos o que viu e ouviu. Open Subtitles دعني أضعك على الهواء و أخبر الجميع بما شاهدته و سمعته تلك الليلة
    - Aumente o volume. - Vai ao ar depois de amanhã. Open Subtitles كان من المفترض أن يبث هذا على الهواء بعد غد
    ...desde que a única entrevista de Thomas Harber após a Descoberta acabou subitamente com um suicídio em direto. Open Subtitles منذ مقابلة توماس هاربر الشهيرة و الوحيدة بعد الاكتشاف والتي انتهت فجأة بعملية انتحار على الهواء
    - apareceu na internet... Open Subtitles هذا الفيديو المثير الذي ظهر على الهواء مباشرة و على كاقة مواقع الإنترنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus