"على انه" - Traduction Arabe en Portugais

    • como um
        
    • como sendo
        
    • em como ele
        
    O seu partido é visto como um bando de velhos enfadonhos. Open Subtitles ينظر الناس الى حزبكم على انه مجموعة من الرجال الشيوخ
    O suspeito pode ter visto como um ato de misericórdia. Open Subtitles الجاني قد يكون رأى هذا الفعل على انه رحيم
    Pense nisso como um teste em larga escala. Open Subtitles فكر في الأمر على انه اختبار ميداني واسع النطاق.
    O corpo foi identificado como sendo o do Coronel Roger Dutton do Comando de Materiais dos Fuzileiros dos EUA. Open Subtitles تم التعرف على الجثة على انه العقيد روجر باتون من قوة السلاح البحرى الأمريكى
    A Melissa identifica-o como sendo o meio-irmão, que eu nunca conheci. Open Subtitles وميليسا تعرفت عليه على انه أخوها غير الشقيق الذي لم أعرفه أبدا
    Se o Porter identificar o morto como sendo o marido da Rosaleen, significa que ainda era marido dela quando ela se casou em bigamia com o Gordon. Open Subtitles لو ان بورتر تعرًف على القتيل على انه زوج روزالين هذا يعنى انه مايزال زوجها وهى تكون متعددة الأزواج وزواجها من جوردن غير قانونى
    Vamos precisar de uma prova em como ele está vivo antes de aceitarmos os seus termos. Open Subtitles سنحتاج لبرهان على انه حي قبل نوافق على شروطك
    Vou assumir o teu silêncio como um sim, então vamos imaginar que eu queria engatar alguém, imaginemos a Robin, tu ficarias na mesma, certo? Open Subtitles صح ؟ سوف اعتبر صمتك على انه موافقة .. لهذا انا مرتبط بواحده اسمها روبن
    Mas ele não me ajuda, porque ele vê o Sing como um amigo, mesmo sabendo que o Sing o tentou matar. Open Subtitles لكنه لا يريد ان يساعدني لانه لازال يرى سينج على انه صديقه حتى مع ان سينج حاول قتل ذلك الساحر الاسود
    Ele foi mais tarde salvo pela filha dum Rei e criado por ela como um Príncipe. Open Subtitles ويتم انقاذه فى وقت لاحق من قبل ابنه لاسرة مالكه .ويربى من قبلها على انه امير
    O que eu vejo podia ser interpretado como um rosto. Open Subtitles حسنا .. انا استطيع ان افهم كيف يمكن ان يفسر على انه وجه
    Pense nela como um estado temporário latente. Open Subtitles فكر فى الامر على انه طريقه لانقاذ الانسانيه
    Já está numa idade em que todos os machos devem ser tratados como um par em potencial. Open Subtitles تعاملين فيه كل رجل على انه شريك حياتك المحتمل
    Se eu visse um homem vestido de pregador e passados dois meses vestido de trabalhador, eu reconhecê-lo-ia como sendo a mesma pessoa. Open Subtitles اذا رايت رجلاً يرتدى مثل الحفار وبعد مرور شهرين زى عامل اذن سوف اتعرف عليه على انه نفس الشخص
    Se conseguir identificar o oficial desta foto como sendo o homem que o general Hollister alvejou penso que muita coisa faria sentido. Open Subtitles لو استطعت ان تتعرفى على هذا الضابط فى الصورة على انه الرجل الذى اطلق هوليستر عليه النار اظن حينها سوف تتجمع قطع عديدة فى مكانها
    Não subornou o Major Porter para identificar o seu irmão como sendo Robert Underhay por cem libras? Open Subtitles - يا سيدتى الم تقومى برشوة ميجور بورتر بمبلغ 100 جنيه لكى يتعرف على اخيك على انه روبرت اندرهاى
    Qualquer atraso a mais será considerado como sendo uma declaração de Guerra. Open Subtitles واي تأخير أكثر ... سوف ... ان يؤخذ على انه اعلان حرب.
    Nas suas memórias, "Long Road to Freedom" (Longo Caminho para a Liberdade), ele escreveu que sobreviveu durante aqueles anos de cativeiro porque sempre decidiu ver o seu opressor também como um ser humano, como sendo também um ser humano. TED في مذكراته," الطريق الطويل للحرية" كتب ان سبب نجاته خلال تلك السنين من الاسر انه قرر ان ينظر دائما الى مضطهده على انه انسان على انه انسان
    O diabo é frequentemente retratado como sendo esquerdino. Open Subtitles تم تصوير الشيطان على انه اعسر (نعم، لكن (ماندى) و (صوفيا عاشوا يفصلهم 100 ميل
    Aposto que vão querer isto de volta. 100 dólares em como ele trabalha para eles. Open Subtitles رهاني هو انهم يريدون إستعادة هذه 100دولار على انه يعمل لحسابهم
    Tenho aqui provas em como ele está a tentar destruir Staines. Open Subtitles لدى دليل على انه حاول تدمير ستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus