E como se isso não bastasse... Puseram um cadeado na porta do vagão da bagagem. | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية، فلقد وضعوا قفلاً على باب مقطورة الأمتعة |
Há sangue na porta do condutor, na coluna, mais sangue no volante... e junto a este orifício, pela altura da omoplata... | Open Subtitles | كان الدم على باب السائق والمذياع والمقود أيضاً وحول ثقب الرصاصة التي إخترقت مقعد السائق عند مستوى الكتف |
Nós também encontramos uma substância viscosa e vermelha na porta do condutor. | Open Subtitles | أيضاً وجدنا مادةً حمراء لزجة على باب السائق الجانبي |
Uma noite, batem à porta do seu quarto de hotel. | TED | في إحدى الليالي، سمع طرقا على باب غرفته في الفندق |
Essa noite chamaram à porta de seu dormitório. | Open Subtitles | في تلك الليلة كانت هناك طرقات على باب غرفة نومه |
Um maço numa porta de metal, faz muito barulho. | Open Subtitles | و مكبس على باب معدني يحدث أصوات كثيره رغم فعاليتها |
Isso explica a impressão digital na porta de acessa à garagem. | Open Subtitles | هذا يفسر بصمة الإبهام التي وجدتها على باب الخروج الذي يؤدي للكراج |
Vi a nota na porta da loja de ferragens. | Open Subtitles | هناك لاثحة على باب متجر الآدوات عبر الشارع. |
Não me recordo de escrever isso na porta do meu armário. | Open Subtitles | لا أتذكر حقاً أنني قمت بكتابة ذلك الجزء على باب الخزانة |
A mãe e o pai dela tinham cadeados na porta do quarto. | Open Subtitles | والديها كانا يضعان قفلان على باب غرفة نومهما |
A minha mãe ainda tem a cópia plastificada na porta do frigorífico. | Open Subtitles | ما تزال أمي تحتفظ بنسخة مغلفة على باب الثلاجة |
Aposto que ele vai estar na porta do banco amanhã cedo. | Open Subtitles | انا سأراهن أنه سيكون على باب البنك أول شيء صباح الغد |
Já sinto aquele aperto gelado à volta da garganta, a respiração dos seus cães nos meus calcanhares, o implacável rat-tat-tat da foice na porta do meu quarto. | Open Subtitles | أشعر بقبضته الباردة حول عنقي وبأنفاس كلابه على قدمي وصوت صرير منجله المخيف على باب غرفتي |
Sabes aqueles pais muito chatos, que afixam as proezas dos filhos na porta do frigorífico? Nem pensar, mãe. | Open Subtitles | تعرف أولئك الآباء الذين يضعون إنجازات أبنائهم على باب الثلاجة؟ |
Então Grace dirigiu-se ao beco que tinha como nome o exótico de Glunen Street para bater à porta do velho, mas demasiado orgulhoso, cego. | Open Subtitles | لذا أتجهت غرايس إلى الممرِ حيث سُمي بأسم غريب، شارع جلونين لتطرق على باب الرجل الأعمى لكن الباب كان فارغ، |
Assim que tivermos toda a papelada, podemos ir bater à porta do Hopper. | Open Subtitles | بمجرد الإنتهاء من الإجراءات الرسمية, سيمكننا الطرق على باب هوبر. |
Para sua informação foi o Le Querrec que fez aquilo à porta de Maxence | Open Subtitles | ليكن بعلمك، كوريك هو من نصب الفخ على باب ماكسان |
Não podemos bater com força à porta de gente em lua-de-mel. | Open Subtitles | لا يمكننا فرقعة على باب قضاء شهر العسل. |
Como vamos ver uma mancha de sangue numa porta vermelha? | Open Subtitles | وكيف سأرى الدماء منثورة على باب أحمر؟ |
Você estava na porta de entrada, certo? | Open Subtitles | أنت تعملين على باب الدخول أجل أيها القبطان |
Sargento! Pregue a proclamação na porta da igreja. | Open Subtitles | أيها الرقيب قم بوضع التصريح بالمسامير على باب الكنيسة |
Mas se olharem bem, conseguem vê-lo à porta da vossa civilização. | TED | لكن حين تنظر، يمكنك أن تراه على باب حضارتك. |
Caí através da porta do meu apartamento e rastejei para a casa de banho onde encontrei o meu problema: Eu tinha-me esquecido de misturar a parte mais importante do meu medicamento. | TED | لقد وقعت على باب غرفتي .. وزحفت الى الحمام حيث وجدت المشكلة .. لقد نسيت ان اخلط اهم مكون من مكونات دوائي .. |
*Estamos a bater às portas do céu* | Open Subtitles | # نحن نطرق على باب الجنه # أغنية Almost Paradise |