"على شبكة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na Internet
        
    • no canal
        
    • on-line
        
    • na rede de
        
    • numa rede
        
    • na rede do
        
    • na rede da
        
    CA: O tom do que está a acontecer na Internet é perturbador. TED كريس: لهجة ما يجري على شبكة الإنترنت هي الآن مقلقة جدًا.
    Oh Deus, não. Eu vejo as notícias na Internet como qualquer pessoa com menos de 70 anos. Open Subtitles كلاّ، أعرف الأخبار من على شبكة المعلومات مثل أيّ شخص طبيعي آخر تحت سن الـ70
    Voltamos com o Santo Vingador, no canal Só Jesus. Open Subtitles نعود إلى المنتقم القدّيس على شبكة المسيح التلفزيونية.
    Se não têm mais nada a fazer, vão lá para baixo e vejam a tempestade no canal do tempo. Open Subtitles وراقبوا العاصفه على شبكة التلفاز ارسالك ضعبف لكني استطيع سماعك يا هاتش
    Liguei para um sitio que achei on-line. Mucho Homem. Open Subtitles إتّصلتُ بهذا المكان الذي وجدته على شبكة الإنترنت
    Alguém que já está dentro dos nossos sistemas de computador, a entrar na rede de electricidade, câmaras de trânsito, guindastes automatizados. Open Subtitles شخص موجود على شبكة الحاسوب الخاص بنا يتحكم بشبكة الكهرباء كاميرات الطرق، و الرافعات
    Mesmo que tivéssemos todos os XTs a funcionar de novo, não sobrevivemos a longo prazo numa rede caseira e frágil. Open Subtitles حتى لو قمنا بأعادة تشغيل الحواسيب لا يمكننا ان ننجو على المدى الطويل على شبكة ضعيفة صنعناها بأنفسنا
    Não o colocariam na rede do computador... mas precisariam de força. Open Subtitles لاشيىء هم لن ينتهزوا الفرصة ويضعوه على شبكة الكومبيوتر
    Ok, se eu precisar que acedas a documentos classificados na rede da NSC, consegues faze-lo? Open Subtitles لو إحتجت إليك للدخول إلى ملفات سرية على شبكة مجلس الأمن المركزي هل تستطيع فعل ذلك ؟
    Nós colocamos vídeos na Internet, fazemos sessões de fotos. Open Subtitles عرض الفيديو على شبكة الإنترنت ومواقع لالتقاط الصور
    Na prática, analisa toda a tua actividade na Internet, direcionando qualquer um para as tuas preferências, necessidades e desejos. Open Subtitles ببسطاة، يقوم بتحليل كل بياناتكِ على شبكة المعلومات لذا يمكنه إرشاد أي أحد لما تُحبين، إحتياجاتكِ، ورغباتكِ
    E se colocarmos um artigo de notícias na Internet sobre o jovem Spencer ser morto com uma arma da Deep Weep escondida numa broca? Open Subtitles ماذا لو قمنا بوضع مقالة على شبكة الإنترنت حول تعرض الفتى سبنسر للقتل بسلاح من الشبكة العميقة مخبأة في حفار كهربائي ؟
    Alguém tirou uma fotografia da Molly e colocou-a na Internet? Open Subtitles ذلك، التقط شخص صورة مولي، وضعها على شبكة الإنترنت؟
    Elas apareceram no canal de desporto da Fox no ano passado. Open Subtitles لقد ظهروا على شبكة "فوكس" الرياضية السنة الماضية
    "FRASIER" É UM PROGRAMA DE SUCESSO no canal NBC Open Subtitles "فريجر)، مسلسل ناجح) على شبكة (إن بي سي) التلفزيونية."
    - Eu sei. Nem acredito que ele me fez colocar aquilo on-line. Open Subtitles أعلم، لا أصدّق أنّه أرغمني على نشر ذلك على شبكة الإنترنت.
    Achei o orçamento da cidade on-line ontem à noite e dei uma vista de olhos. Open Subtitles وجدت ميزانية المدينة على شبكة الانترنت البارحة واطلعت عليها ولدي رأي
    É quantas pessoas temos ligadas na rede de ventiladores agora, e eles estão todos mortos, porque os vossos patches não conseguem parar o botão da morte do alvo. Open Subtitles هذا العدد الذي لدينا من الناس على شبكة التنفس الصناعي الآن و جميعهم موتى
    Chloe, procura o edifício Ritter na rede de satélites. Open Subtitles (كلوي)، ضعي مبنى "ريتر" على شبكة القمر الصناعي
    Se as bombas foram activadas por uma chamada telefónica, o detonador tem de estar numa rede celular. Open Subtitles إن تمّ تنشيط القنابل بمُكالمة هاتفية فلابدّ أن المُفجّر يعمل على شبكة خلويّة
    Entrei numa rede elétrica, aldrabei um satélite e subornei um tipo da TV por cabo. Open Subtitles تلصصت على شبكة كهربائية، شوّشت إرسال قمر صناعي، ورشوت عامل كابل.
    Estes são registos a mostrar a actividade na rede do banco. Open Subtitles هذه هي سجلات الأحداث تُظهر النشاط على شبكة البنك
    A invadir a conta de e-mail do Trimble, na rede da prisão. Open Subtitles التنصت في لتريمبل البريد الإلكتروني حساب على شبكة السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus