Assim ficam a pensar que temos piolhos. Ajuda a mantê-los à distância. | Open Subtitles | أجعلهم يعتقدون أن لدينا قمل أساعدهم في الأبقاء على مسافة بيننا |
Mantendo toda a gente à distância para que ninguém te pudesse magoar. | Open Subtitles | أن تبقي الجميع على مسافة بعيدة عنك لكي لا يؤذيك أحد |
Fiquem a uma distância mínima de dois quarteirões. Sem uniformes. | Open Subtitles | قوموا بالتغطية على مسافة كتلتين من دون ملابس رسمية. |
Toda a gente. Mantenham uma distância segura do perímetro. | Open Subtitles | جميع الأشخاص، حافظوا على مسافة آمنة من المُحيط. |
Ela confirma os mais pequenos pormenores, incluindo a distância. | Open Subtitles | هي تؤكد معظم التفاصيل التي ذكرها وصولاً إلى القتل من على مسافة قريبة |
Baker o rompeu, matou um guarda do AI fica a 2000 M. | Open Subtitles | باكر حطم هذا الرقم مسجل أصابة حارس على مسافة 1,24 ميل |
A equipa do Dingaan só devia patrulhar num raio de 3 km. | Open Subtitles | فريق إستكشاف دينجان من المفترض فقط أن يستكشفوا على مسافة ميلين |
A razão por que a quase vitória tem propulsão é porque altera a nossa visão da paisagem e coloca as nossas metas, que temos a tendência para pôr à distância, muito mais próximas de onde estamos. | TED | إن السبب في أن للنجاح الوشيك قوة دافعة هو أنه يغير نظرتنا للمشهد و يضع أهدافنا، التي نميل إلى وضعها على مسافة منا، في مكان قريب و مجاور للمكان الذي نقف فيه. |
Os de pontas prateadas são os que têm bordas brancas nas barbatanas e também há tubarões-cinzentos-dos-recifes e tubarões-martelo à distância. | TED | وهناك أيضاً قرش الشعاب المرجانية الرمادي ورأس المطرقة على مسافة. ونعم، إنه يوتر الأعصاب قليلاً. |
Isso é impossível, ela não está à distância suficiente, eu assegurei-me... | Open Subtitles | هذا مستحيل , انها ليست على مسافة , لقد تاكدت... |
Para os humanos verem um efeito positivo, seria de exposiçao muito limitada, e à distância. | Open Subtitles | بالنسبة للبشر لنرى تأثير ، فإنه سيكون من من التعرض المحدود على مسافة آمن |
Ele agora mantém uma distância constante em relação ao Thomas. | TED | هو الآن يحافظ على مسافة ثابتة من توماس. |
O alvo está perto. Podemos afastá-lo para uma distância adequada? | Open Subtitles | إنّ الهدف قريب جداً هل بالإمكان أن نضعه على مسافة مناسبة للرمي؟ |
Enquanto isso, é muito importante... que tente manter uma distância segura. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، ..هو مهمُجداً. بأنّك تُحاولُ الإبْقاء على مسافة آمنة. |
Estás a uma distância de segurança dos dois portais? | Open Subtitles | هل أنت على مسافة آمنه من البوابتين ؟ |
Toda a gente estava a manter a distância. Era como se eu fosse venenosa. | Open Subtitles | كلّ شخص كان يبقي على مسافة منى ، كما لو كُنت سامّه |
Quando queria manter a distância, contratava os serviços desse homem. | Open Subtitles | عندما أراد أن يبقي على مسافة طيبة وظف خدمات هذا الرجل |
Mantenha a distância, ou quando der conta pode ser uma mulher muito solitária. | Open Subtitles | أبقي على مسافة فاصلة ،و حسب، أو ستجدي نفسكِ أمرأة مهجورة. |
Baker o rompeu, matou um guarda do AI fica a 2000 M. | Open Subtitles | باكر حطم هذا الرقم مسجل أصابة حارس على مسافة 1,24 ميل |
fica a três milhas daqui. | Open Subtitles | تقع على الطريق رقم 17 على مسافة ثلاثة أميال تقريباً |
Agora, todos os corvos num raio de 5 km esperam no passeio para apanhar o almoço. | TED | والآن، كل غراب على مسافة خمسة كيلومترات ينتظر قرب ممشى العبور منتظراً جمع الغذا. |
Quero homens a vigiar todas as entradas para o esgoto, num raio de 10 km. | Open Subtitles | اريد رجال ليكونوا عند كل مدخل للمجاري وكل فتحة لتسريب المياه على مسافة اربعة أميال مربعة |