"عليكِ فعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • tens de fazer
        
    • precisas de fazer
        
    • Tem de fazer
        
    • devias fazer
        
    • precisa fazer
        
    • Tem que fazer
        
    • tens que fazer
        
    • precisavas de fazer
        
    tens de fazer coisas muito feias com aquele homem ali mesmo. - Feias? Open Subtitles سيتوجبٌ عليكِ فعل أشياء سيئة جداً، رفقة ذلك الرجل
    Se tiveres problemas, já sabes. Não tens de fazer isso sozinha. Open Subtitles لو وقعتِ في مشكلة، فكما تعلمين ليس عليكِ فعل ذلك لوحدكِ
    Não tens de fazer isso sozinha. Podemos falar os dois. Open Subtitles ليس عليكِ فعل هذا بمفردك، يمكننا إخباره سوياً
    Não, o que quero dizer, é que não o precisas de fazer, agora que estou aqui para ti. Open Subtitles لا، ما أقصدهُ، هو أنّه ليس عليكِ فعل هذا بعدالآن ، لأنّي هنا من أجلك.
    Ouve, isso não é nada do que estás a imaginar... não tens nada médico que tenhas que fazer... de facto não precisas de fazer praticamente nada. Open Subtitles إن الأمر ليس شاقاً كما تتخيلين كما أنه ليس شيئاً متعلق بالتمريض .. فى الواقع ليس عليكِ فعل الكثير إنه فقط
    Tem de fazer aquilo que ele diz, senhora. Mãos ao ar, alto e devagar. Open Subtitles عليكِ فعل ما قاله يا آنسة، ارفعي يدك بهدوء وروية
    Apenas digo, que devias fazer o melhor para a tua carreira. Open Subtitles لا أقول إلّا إنّ عليكِ فعل ما هو خير لمهنتكِ
    Não tens de fazer isto sozinha. Open Subtitles تعرفين أنه لا ينبغي عليكِ فعل ذلك بمفردكِ
    Quando se trata de família, tens de fazer o que for preciso, porque um dia pode ser tarde demais. Open Subtitles عندما يصل الأمر للعائلة، عليكِ فعل ما ينبغي لأنه ذات يوم قد لا تكوني قادرة على فعل هذا بعد ذلك
    Não sei! tens de fazer alguma coisa! Open Subtitles لا أعرف ما حدث عليكِ فعل شيئاً ما
    Querida, tens de fazer isso à mesa? Open Subtitles هل عليكِ فعل هذا على الطاولة يا عزيزتي؟
    Nem sequer percebes. Não tens de fazer isto. Open Subtitles انت حتى لاتدركين لايجب عليكِ فعل ذلك
    Não tens de fazer isto. Tenho uma equipa à espera. Open Subtitles ليس عليكِ فعل هذا، لدي فريق مستعد
    Não precisas de fazer uma coisa só porque te sentes culpada por algo que outra pessoa fez. Open Subtitles لا يجب عليكِ فعل اي شيء لمجرد شعورك بالذنب تجاه ما فعله شخص آخر
    Não precisas de fazer nada. Eles têm cantado para mim desde criança. Open Subtitles ليس عليكِ فعل أى شئ - كانوا يغنون لى منذ طفولتى -
    Já acabámos aqui, não precisas de fazer isso. Open Subtitles لقد انتهينا هنا, لا يجب عليكِ فعل هذا
    Não. Tu não precisas de fazer isso. Open Subtitles ..لا ، ليس عليكِ فعل هذا
    Tem de fazer alguma coisa. Porque não está a ajudá-la? Open Subtitles عليكِ فعل شيء لم لا تساعدينها؟
    Não Tem de fazer muita coisa. Só um bocadinho. Open Subtitles ليس عليكِ فعل الكثير قليلاً فحسب
    Acho que devias fazer isso na casa-de-banho. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ فعل هذه الامور في الحمام
    - Você sabe que não precisa fazer isso. Open Subtitles لا يجب عليكِ فعل هذا
    Comer é normal. Tem que fazer tudo o que puder para parecer normal. Open Subtitles الأكل أمر طبيعيّ، عليكِ فعل ما بوسعكِ لتبدين طبيعيّة
    Querida, tudo que estou a dizer é que tens que fazer alguma coisa. Open Subtitles اسمعي حبيبتي . جلّ ما أقوله هو أنّه عليكِ فعل شيء
    Não precisavas de fazer isso. Sei tomar conta de mim. Open Subtitles ليس عليكِ فعل ذلك أستطيع حماية نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus