"عليك أن تأتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de vir
        
    • Tem de vir
        
    • Devias vir
        
    • Tens que vir
        
    • tens de ir
        
    • precisas de vir
        
    • Vem
        
    • devias ir
        
    • tem que vir
        
    • Precisa vir
        
    • Devias de vir
        
    • É melhor vires
        
    Temos de praticar o parto, por isso, Tens de vir. Open Subtitles يجب أن نتدرب على الانجاب لذلك عليك أن تأتي
    No próximo ano, Tens de vir connosco. Open Subtitles مرحباً تشاس , في العام القادم عليك أن تأتي معنا
    Al, tu Tens de vir, é um caso de vida ou de morte! Open Subtitles ال عليك أن تأتي الى هنا أنها مسألة حياة او موت
    Tenho colegas que aprenderam lá. Tem de vir já! Aconteceu qualquer coisa a Mr. Open Subtitles لقد كانوا هم من يفعلون ذلك. سيد فيشر، عليك أن تأتي في الحال.
    Devias vir. Eu não posso ir para França. Open Subtitles ــ يجب عليك أن تأتي ــ لا أستطيع الذهاب إلى فرنسا
    Mike, Tens que vir comigo lá fora meu, porque nós... Open Subtitles يجب عليك أن تأتي معي للخارج يا رجل , لأننا...
    Tens de vir para casa agora. Pai, Tens de vir para casa. Open Subtitles عليك أن تأتي الآن للمنزل أبي, يجب أن تأتي
    Jess, Tens de vir aqui ver a cara deste bebé. Open Subtitles سائق معين. جيس، عليك أن تأتي لتلقي نظرة في وجه هذا الطفل.
    Explico depois, mas Tens de vir agora. Open Subtitles سأشرح لك الأمر لاحقاً, لكن عليك أن تأتي حالاً.
    Está uma confusão, os... voluntários estão a reunir-se, mas Tens de vir até aqui. Open Subtitles المكان بحالة فوضى ..متطوعو إطفاء الحرائق يجمعون أنفسهم ولكن عليك أن تأتي هنا
    Tens de vir connosco ao spa. Open Subtitles يارجل , عليك أن تأتي معنا إلى المنتجع الصحي
    Tens de vir ao meu próximo jogo, pai. Open Subtitles عليك أن تأتي لمشاهدتي في المباراة القادمة يا أبي
    A cena é Tem de vir hoje para o doutor poder ver esses dentes, meu. Open Subtitles إذاً إليك الأمر، عليك أن تأتي اليوم ليفحص الطبيب أسنانك، زنجي
    Tem de vir comigo. Temos novidades. Open Subtitles عليك أن تأتي معي،لقد توصلنا إلى أمرٍ ما.
    - Penso que Devias vir comigo para Mombasa. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى الآن أعتقد أن عليك أن تأتي إلى مومباسا معي
    Devias vir comigo, talvez o consigas demover. Open Subtitles عليك أن تأتي معي قد تستطيع منعه من القيام بذلك
    Tens que vir todos os dias? Open Subtitles أيجب عليك أن تأتي الى هنا كل يوم؟
    Da próxima, tens de ir. Ela estava tão feliz. Open Subtitles عليك أن تأتي في المرة القادمة كانت سعيدة جدا
    Não precisas de vir até aqui. Eu consigo tratar disto. Tenho tudo controlado. Open Subtitles ليس عليك أن تأتي إلى هنا أبي أستطيع تولي الأمر, الأمر تحت السيطرة
    Vem trabalhar comigo para o escritório. Vai esperar nas escadas. Open Subtitles عليّ أن أخرج من هنا عليك أن تأتي معيّ للمكتب
    Nós vamos até ali ao virar da esquina. Acho que devias ir connosco. É um sítio bestial. Open Subtitles سنذهب عند الزاوية, أعتقد بأنه عليك أن تأتي معنا
    tem que vir comigo, acreditamos que a sua vida está em risco. Open Subtitles عليك أن تأتي معي نظن أن هناك تهديد على حياتك
    Acho que não Precisa vir tanto aqui. Open Subtitles لا أعتقد بأن عليك أن تأتي إلى هنا كثيراً.
    Devias de vir comigo, leite com chocolate. Open Subtitles أتعلم, عليك أن تأتي معي يا حليب بشوكولاتا أنت
    É melhor vires ver o Farmer, T.C.. Open Subtitles تي سي، يجب عليك أن تأتي لرؤية، فارمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus