"عليّك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de
        
    • Devias
        
    • de fazer
        
    Não, Tens de ficar por aí um pouco mais. Open Subtitles كلاّ، عليّك أن تصبري وقتاً أطول قليلاً، اتفقنا؟
    Tens de fazer uma declaração para registo, ainda hoje. Open Subtitles يجب عليّك الإدلاء بإفادة كاملة, بصفة رسمية, اليوم.
    Tens de fazer uma declaração para registo, ainda hoje. Open Subtitles يجب عليّك الإدلاء بإفادة كاملة, بصفة رسمية, اليوم.
    Sei que há 3 bilhões de homens no mundo, que não têm de me querer, mas tu Devias. Open Subtitles أعلم أنّ هناك ثلاث مليارات رجل في العالم، وهم لا يريدونني جميعا، لكن عليّك أنت تفعل ذلك.
    Os Mogóis de Hindu Kush são pessoas nobres. Devias sentir-te honrado. Open Subtitles "الميغلس" من "هندو كوش" هم شعبٌ نبلاء، عليّك أنّ تحترمهم.
    Tu Tens de ser forte. Eu amo-te e estou aqui contigo, está bem? Open Subtitles عليّك ان تكون قوياً انا احبك, وانا هنا بجانبك
    Sei que parece que estamos a ir depressa demais mas Tens de confiar em mim, por favor. Open Subtitles أعرف بأنّك تشعرين وكأننا نتحول بسرعة. لكن عليّك أن تثقي بيّ فحسب.
    Tens de ter cuidado, meu. Os cabos são afiadíssimos. Open Subtitles عليّك أنّ تحترس، يا صاح فحواف تلك الأسلاك حادّة
    Eu entendi, mas Tens de sair daí, só por cautela. Open Subtitles حسنٌ، أسمعك، لكن عليّك الإبتعاد في هذه الحالة فقط، اتفقنا؟
    Mas no cume sim. Tu Tens de escalar e pedir uma equipa de evacuação médica. Open Subtitles لكنّه تتواجد هناك عند القمّة، عليّك الذهاب إلى هناك، وطلب الفريق الطبيّ، اتفقنا؟
    Tens de voltar lá e dizer-lhes que mentiste. Open Subtitles عليّك أن تعود إليهم وتخبرهم بأنّك كنت تكذب
    Tens de registar um cão e não precisas de registar um lobo? Open Subtitles حقا؟ عليّك أن تسجّل من أجل كلب لكن ليس من أجل ذئب؟
    Tens de ressecar com cuidado, especialmente neste prematuro. Open Subtitles عليّك أن تستأصله بمنتهى الحرص خاصة مع جنين وُلد قبل موعده
    Se houvesse uma hipótese que ele pudesse ser meu, Devias ter-me contado sobre ele. Open Subtitles لو كان هنالك فرصة بأن يكون ذلك الفتى ، طفلي كان عليّك إخباري عنه
    Se ficas tão envergonhado por falar com raparigas atraentes, Devias praticar falar com pessoas normais. Open Subtitles طالما الذُّعر يُصيبك عندما تتحدث إلى الفتيات الجذّابات ربّما عليّك التمرن بالتحدث إلى أشخاص عاديين
    Devias fazer uma pausa e apanhar ar fresco. Open Subtitles ربما عليّك أن تنالي بعض الراحة وتحصلي علي بعض الهواء النقي
    Agora, se não estás feliz, Devias ter suscitado outra acção para fazer investigações adicionais. Open Subtitles وإن لم يعجبكِ الأمر كان عليّك إصدار أوامر جديدة للقيام بالمزيد من التحريات
    Devias pedir a alguém para limpar o 1212. Open Subtitles عليّك جعل أحدهم بنظف الغرفة 1212
    Se quiser voltar a vê-lo, tem de fazer o que lhe pedir. Open Subtitles وإن كنتِ راغبة بعودته لكِ، عليّك أن تفعلي ما أقوله
    Tens de fazer o que ele quer. Open Subtitles عليّك أن تفعل ما طلبه منك ما هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus