Quem se daria ao trabalho de esmagar uma minhoca? | Open Subtitles | أسحقك؟ من الذي يتجشم عناء سحق حشرة مثلك؟ |
De facto, ele nem sequer se deu ao trabalho de olhar para a ementa. | TED | في الحقيقة، لم يكلف نفسه حتى عناء النظر إلى القائمة. |
Poupar-lhe-ei o incómodo de procurar, Lady Narborough. | Open Subtitles | سوف أوفر عليك عناء البحث لقد قمت بانتقائها |
Alguns deles são tão desagradáveis que nem vale a pena mencionar. | TED | بعض من التعليقات مقرفة، حتى أنهم لم يتكبدوا عناء التفكير بذلك |
A namorada tem roupa interior nova desconfortável e não lhe tirou este fio do casaco nem lhe disse que está sujo no pescoço. | Open Subtitles | و لم تكلف عناء نفسها لكي تلتقط هذا الخيط من على سترته أو تشير له على لطخة الشحم التي على عنقه. |
Poupaste-me o trabalho de ter que matar todos estes vampiros. | Open Subtitles | وفّرت عليّ عناء قتل كلّ مصّاصي الدماء هؤلاء بنفسي. |
Ele nem sequer se preocupou em cortar o cordão umbilical primeiro. | Open Subtitles | حتى أنه لم يكلف نفسه عناء قطع الحبل السري أولا |
Tenho medo de lhe tocar, por causa da sujeira da viagem. | Open Subtitles | أخشى أن اقوم بلمسك بسبب ألاتساخ من عناء السفر. |
Lamento que tenha se dado ao trabalho de vir até aqui mas não temos liberdade para discutir este assunto. | Open Subtitles | أنا آسف لأنك تكبدت عناء الطريق إلى هنا. نحن لسنا مخولين لمناقشة هذه الجدلية معك. |
Porque te dás ao trabalho? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم كنت عناء لتظهر لي هذه الأشياء؟ |
Vejo que os seus pais não se deram ao trabalho de a vir buscar. | Open Subtitles | أرى أن والديك لم يكلفا .أنفسهم عناء الحضور لاستلامك |
Mesmo assim, o mais incómodo dá menos trabalho que uma mãe. | Open Subtitles | و حتى الأقل لطفاً يكون أقل عناء من الأم. |
Porque se dá ao incómodo de vir aqui todas as noites? | Open Subtitles | لما تتكبد عناء كل ذلك الطريق لكي تأتي هنا كل يوم؟ |
Não seria incómodo nenhum, se eu estivesse bem preparada. | Open Subtitles | ما كان هذا سيعتبر عناء على الإطلاق لو كنت جاهزة كما يجب |
Não valeria a pena procurar essa verdade? | Open Subtitles | لكن ماذا لو كان يمكن إثبات ذلك؟ ألن تستسحق المعرفة عناء البحث؟ |
Valia a pena erguer-me de novo como os deuses nasciam e eram adorados. | Open Subtitles | أصبح يستحق عناء النهوض مجددآ إذ برزت آلهة جديدة وتمت عبادتها.. |
Mas continuávamos a dizer a nós próprios que fosse como fosse, desde que fizéssemos o nosso trabalho, isso já valia a pena. | Open Subtitles | و لكننا كنا نقول لأنفسنا هذا لا يهم طالما اننا نقوم بواجبنا , فهذا يستحق عناء الامر |
Porquê ter o trabalho de piratear uma caixa multibanco se não vai aparecer para recolher o dinheiro? | Open Subtitles | أجل .. لماذا تكبد عناء خرق صراف آلي أذا لم تكن تظهر لجمع المال ؟ |
E aquele oftalmologista, ele nem se preocupou em examinar os meus olhos. | TED | و ذلك الأخصائي لم يكلف نفسه عناء فحص عينى. |
por que não pensou em chamar-me antes? Teria economizado a viagem. | Open Subtitles | ولماذا لم تتصل مبكرا حتى توفر علىّ عناء هذه الرحلة الطويلة |
Eles são muito graciosos. Charles Darwin disse que mudou de ideias porque os observou a voar sem esforço, sem energia, nos céus. | TED | فهي رؤوفة جدا. قال تشارلز داروين أنه غير رأيه لأنه رآها تطير بدون أي عناء بدون طاقة في السماء. |