quando percebeu o que fez, entrou em pânico como outros assassinos antes de si e enterrou o corpo no quintal. | Open Subtitles | كان نتيجة لذلك ثم , عندما أدركت فعلتك أصبت بالذعر , كألاف القتلة من قبلك |
Ela lutou bastante quando percebeu que não podia respirar. | Open Subtitles | الاحتاك القاسي حدث قبيل الوفاة لقد قاومت بقوة عندما أدركت أنها لا تستطيع التنفس |
Foi quando percebeu que tinha uma forma de escapar. | Open Subtitles | ذلك عندما أدركت بأنه كانت هناك طريقة وحيدة للخروج من هذا |
Mas quando percebi que o fazia por mim... senti-me atraída por si. | Open Subtitles | لكن عندما أدركت أنك كنت تفعل ذلك لأجلي فقد إنجذبت لك |
Deve ter sido um choque, quando viu que ela não estava apenas a estudar aquele mundo, ela estava a vivê-lo. | Open Subtitles | لابدّ أنّه لصدمة حقيقية عندما أدركت أنّها لم تكن فقط تدرس ذلك العالم بل كانت تعيش فيه |
Quando eu percebi o terrível erro que tinha feito, tentei desfazê-lo, mas não pude. | Open Subtitles | عندما أدركت فظاعه الخطأ الذى أرتكبته حاولت عكسه لكنى لم أستطع |
Eu pressenti que seria um problema quando me apercebi que os MBAs estavam rapidamente a tornar-se num bem perecível. | Open Subtitles | لقد شعرت بوجود مشكلة عندما أدركت أن الماجستير في إدارة الأعمال سرعان ما أصبح سلعة قليلة القيمة |
E foi quando percebeu que precisava de ajuda. | Open Subtitles | و هذا عندما أدركت أخيراً أنك بحاجة إلى مساعدة. |
quando percebeu que o capote o levou à morte, | Open Subtitles | عندما أدركت أن العباءة قد صيرتك للموت |
A rapariga, quando percebeu que não era só pornografia? | Open Subtitles | تلك الفتاة . عندما أدركت أنه ليس مجرد فيلم خلاعي . |
Abandonou-me quando percebeu que eu não te tinha esquecido. | Open Subtitles | هجرتنى عندما أدركت أننى لم أنساكِ بعد |
A Julia deu-mo quando percebeu que tu nunca mais irias voltar. | Open Subtitles | جوليا) اعطته لي) عندما أدركت . انك لن تعود أبداً |
Porque é que não parou quando percebeu o que tinha feito? | Open Subtitles | لماذا لم تتوقف عندما أدركت ما فعلته ؟ |
Mas quando percebi que queria ser um cirurgião, recompus-me. | Open Subtitles | حقاً؟ لكنني عندما أدركت أنني سأصبح جراحاً اجتهدت |
Só li a 1ª frase, quando percebi o que era. | Open Subtitles | لم أقرأ سوى الجملة الأولى، عندما أدركت ماذا كانت. |
Foi quando percebi que não me estavam a aplaudir. | Open Subtitles | وهذا عندما أدركت أنهم لم يكونوا يصفقون لي |
E um mês depois, quando viu que ele me tinha levado e à minha irmã, piorou. | Open Subtitles | و من بعد شهر عندما أدركت أنّه أخذني و أختي معه |
Qual foi a reação dela quando viu o que tinha feito? | Open Subtitles | ماذا كانت ردة فعلها عندما أدركت ما قالت انها تريد القيام به؟ |
Foi quando eu percebi que poderia também usar um drone para expandir os mundos de pessoas acamadas, através do voo, dando uma sensação de movimento e controlo que é inacreditável. | TED | كان ذلك عندما أدركت أنني من الممكن أن أستخدم أيضا طائرة التحكم عن بعد لتوسيع عوالم الأشخاص طريحى الفراش من خلال الطيران، مانحًا إياهم إحساسًا بالحركة والتحكم هذا أمر لايصدق. |
Quando eu percebi que mataste a minha mulher, | Open Subtitles | عندما أدركت أنكِ قتلت زوجتى |
Andava no 7º ano, quando me apercebi que era invisível. | Open Subtitles | كنت في الصف السابع عندما أدركت أني غير مرئية |