"عندما تذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando fores
        
    • Quando vais
        
    • quando for
        
    • quando vamos
        
    • Quando vai
        
    • quando sair
        
    • quando a
        
    • quando se
        
    • quando sais
        
    • Quando chegares
        
    • quando partires
        
    • quando você vai
        
    • quando desaparecerem
        
    • quando ela se for embora
        
    • quando entrar
        
    quando fores com uma miúda para o bosque, pode acontecer que... Open Subtitles عندما تذهب مع فتاة إلى الغابة .. ربما يحصل ..
    Pensei neste para quando fores à tua casa de campo. Open Subtitles اعتقدت ان هذه مخصصة عندما تذهب الى منزلك للعطلات
    Quando vais a Brooklyn, és convidado do Frank Anselmo. Open Subtitles عندما تذهب إلي بروكلين فتكون ضيف فرانك انسلمو
    Hoje à noite quando for para casa, quando se for deitar, o que espera ver? Open Subtitles عندما تذهب الليلة لبيتكَ و تخلد بالفراش ما الذي تتوقع رؤيتهُ؟
    Hoje, quando vamos a uma escola em Haryana, as coisas parecem diferentes. TED إذًا اليوم، عندما تذهب إلى مدرسة في هاريانا، تبدو الأمور مختلفة.
    quando fores para a faculdade, quem vem procurar-me aqui? Open Subtitles عندما تذهب إلى الجامعة من سيأتي ليجدني هنا؟
    Bachinski, quando fores lá, tem calma. Open Subtitles باشينسكي.. عندما تذهب إلى هناك بالليل خذ الأمور بتروي
    O que vais fazer quando fores daqui a vénus? Open Subtitles ماذا ستفعل عندما تذهب من هنا إلى "فينس"؟
    quando fores embora, eu terei que fazer escolhas deste tipo a toda a hora. Open Subtitles عندما تذهب يا والدى سوف أضطر ان أتخذ مثلهذهالخياراتكليوم.
    quando fores, descansarei. Open Subtitles عندما تذهب بإستطاعتي ان ارتاح وألتقط انفاسي
    Sabes, Quando vais a Las Vegas, tens de ir a Las Vegas. Open Subtitles انت تعلم, عندما تذهب الى فيغاس يجب ان تذهب الى فيغاس
    O que fazes à mamã Quando vais ao mercado? Open Subtitles كيف تسير أمور والدتي عندما تذهب لبيع المحصول؟
    Certifique-se de usar isso quando for. Open Subtitles معدل إطار البرنامج للن استخدام هذا الخيار عندما تذهب.
    É um ser humano nojento e desprezível e desejo-lhe uma morte horrível, quando for para o inferno! Open Subtitles أنت مثير للاشمئزاز، حقير إنسان. وأتمنى لك موته بائسة عندما تذهب إلى الجحيم.
    Hoje, quando vamos à Bósnia é quase impossível acreditar que aconteceu o que se viu no início dos anos 90. TED عندما تذهب اليوم الى البوسنة لن تصدق على الاطلاق ان هذا البلد هو ذاته الذي شهد فظائع بداية التسعينيات
    Não detesta Quando vai à casa de banho e não há papel? Open Subtitles ألا تنزعج عندما تذهب إلى الحمّام، ولا تجد مناديل؟
    E certifique-se de levar o seu lixo quando sair. Open Subtitles وتأكد أن تصحب هذه القمامة معك عندما تذهب
    quando a mãe dela partia para caçar, nós ficávamos e filmávamos. TED عندما تذهب أمها للصيد, نبقى نحن معها للتصوير.
    quando se vai para estas sociedades em desenvolvimento, as mulheres são os pilares da sua comunidade, mas os homens são ainda os que dominam as ruas. TED عندما تذهب الى تلك المجتمعات النامية, تكون المرأة هي عامود المجتمع, لكن الرجال هم من يسيطرون على الشوارع.
    Ela não nota nada quando sais com alguém? Open Subtitles الا تلاحظ اى شئ عندما تذهب مع احداهن لبعض الوقت ؟
    Quando chegares a casa vais dizer-lhes o que te fiz, certo? Open Subtitles عندما تذهب للمنزل ستخبرهم بما فعلته بك , صحيح ؟
    Eu sei que tens grandes sentimentos por estas pessoas e eles vão sentir a tua falta quando partires. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاعر كبيرة لهؤلاء الأشخاص و أنهم سيفتقدونك عندما تذهب
    quando você vai em volta de um canto, O carro deriva. - É mesmo? Open Subtitles عندما تذهب الجولة الزاوية، السيارة الانجرافات.
    Os teus medos estão a desmoronar-se, rapaz. Que te acontecerá quando desaparecerem? Open Subtitles مخاوفك بدأت بالظهور يا صبي ماذا سيحدث لك عندما تذهب ؟
    Nunca deixarei que a minha filha vá para longe de mim, quando entrar para a faculdade. Open Subtitles لا سبيل آخر، أضع طفلتي خارج هذا المشهد عندما تذهب للجامعة، ليست صدفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus