Quando era pequena, lia muito. | Open Subtitles | أتعلم، عندما كُنت فتاة أعتدتُ أن أقرأ قليلاً. |
Quando era oficial de comando, protegeu a sua gente, fê-los sentirem-se seguros ao ponto de serem corajosos. | Open Subtitles | عندما كُنت قائدة طيران لقد حميت رجالك جعلتيهم يشعرون بالأمان كفاية ليكونوا شُجعان |
Sabem, quando eu era criança, sempre que eu defendia alguém mais fraco do que eu, a minha mãe costumava dizer: | Open Subtitles | أتعرفون , عندما كُنت صغيراً بكل مرة أدافع بها عن شخص ما أضعف مني , أمي دائماً تقول |
Bebíamos isso a todas as refeições, na quinta, quando eu era miúdo. | Open Subtitles | كُنا نشربه مع كل وجبة في المزرعة عندما كُنت ولداً صغيراً |
Quando tinha 14 anos podia colocar um caminhão em minhas costas. | Open Subtitles | عندما كُنت في عمره يمكنني أن أضع شاحنة على أكتافي |
Estava a brilhar Quando estava perto do último Cavaleiro. | Open Subtitles | النيزك، توهج أحمراً عندما كُنت بقرب الفارس السابق |
quando eras bebé, amarraram-te a uma tábua. | Open Subtitles | كُنا نقرا عندما كُنت صغيرة كانوا يَشدوكِ ناحية اللوح |
Quando eu tinha a tua idade recebi formação para erudito-guerreiro. | Open Subtitles | عندما كُنت بمثل عمرك كُنت تلميذ بارع بالتعليم |
Eu li isso Quando era candidata, e não me lembro de ter visto nenhum ritual para modificação de comportamento. | Open Subtitles | قَرأتُ هذا عندما كُنت مبتدئه. لَيسَ كأن هناك بعض الطقوس لتعديلِ السلوكِ. |
Quando era o comandante dele era minha obrigação aconselhá-lo, mas como civil, a história é outra. | Open Subtitles | عندما كُنت ملازماً بحرياً, كان وظيفتي تعليمه, ولكن كمدني, هذا شئ آخر. |
Quando era pequena tudo o que eu queria era crescer para poder caçar. | Open Subtitles | عندما كُنت طفلة ، كُل ما رغبت به هو أنْ أكبر كي أصطاد. |
Sinto muito. A minha mãe também morreu Quando era pequeno. | Open Subtitles | آسف ، أمى ماتتت عندما كُنت صغيراً أيضاً. |
Costumava vir para aqui e acampar aqui perto com os escuteiros Quando era pequeno. | Open Subtitles | إعتدت المجيء هنا والتخييم مع فتيان الكشافة بالقرب من هنا عندما كُنت صغيراً |
Os meus pais morreram quando eu era uma criança. | Open Subtitles | لقد تُوفي والداى عندما كُنت مُجرد طفل صغير |
Não resisto a essa cara. Fazes lembrar-me de mim, quando eu era um rapaz. | Open Subtitles | ،لا يُمكنني مقاومة هذه النظرة إنّها تذكّرني بنفسي عندما كُنت فتىً صغير |
Isto lembra-me do que o meu avô me ensinou quando eu era miúdo. | Open Subtitles | يذكّرني بما علّمني جدّي عندما كُنت صغيراً |
Quando tinha 5 anos, tinha alergias terríveis, mal-estar e febre alta. | Open Subtitles | عندما كُنت في الخامسة من عمري , تعرضت لطفح جلدي شديد و حساسية , و حُمى |
Quando tinha nove anos, descobri que todos os dias, para o resto da vida, teria de me espetar com uma seringa. | Open Subtitles | عندما كُنت في التاسعة من عمري عرفت أنى سأضطر لغرس الابر فى جسدى لبقية حياتى |
Quando estava caído no campo de batalha, tudo o que queria era ver-te novamente. | Open Subtitles | عندما كُنت أموت في المعركة كُنت أُريد رؤيتكِ مرة واحدة آخري فقط |
Quando estava no potro, pedi a Deus que me salvasse. | Open Subtitles | ... عندما كُنت مسجوناً . دعوت الرب بأن ينقذني |
Sim, todas aqueles lares adoptivos quando eras miúdo, a maneira como te tratavam, dizer-te onde ir, o que fazer. | Open Subtitles | انا كذلك؟ نعم ، كل بيوت التبني عندما كُنت طفلاً الطريقه التي كانوا يدفعونك بها |
Também passei por coisas difíceis Quando eu tinha a tua idade. | Open Subtitles | لقد مررت بوقت حالك كذلك، عندما كُنت بعمركِ. |
O que é que achas que eles irão dizer, quando souberem que tu e eu trocávamos cartas, quando eu estava na prisão? | Open Subtitles | ماذا سيكون رأيهم عندما يكتشفون أننـا كنا أصدقاء مراسلة عندما كُنت بالسجن؟ |
Não costumas estar perto do carro quando estás a meter gasolina? | Open Subtitles | ألم تَكن تقف عند السيّارة عندما كُنت تعبئ الوقود ؟ |