"عندما كُنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando era
        
    • quando eu era
        
    • Quando tinha
        
    • Quando estava
        
    • quando eras
        
    • Quando eu tinha
        
    • quando eu estava
        
    • quando estás a meter
        
    Quando era pequena, lia muito. Open Subtitles أتعلم، عندما كُنت فتاة أعتدتُ أن أقرأ قليلاً.
    Quando era oficial de comando, protegeu a sua gente, fê-los sentirem-se seguros ao ponto de serem corajosos. Open Subtitles عندما كُنت قائدة طيران لقد حميت رجالك جعلتيهم يشعرون بالأمان كفاية ليكونوا شُجعان
    Sabem, quando eu era criança, sempre que eu defendia alguém mais fraco do que eu, a minha mãe costumava dizer: Open Subtitles أتعرفون , عندما كُنت صغيراً بكل مرة أدافع بها عن شخص ما أضعف مني , أمي دائماً تقول
    Bebíamos isso a todas as refeições, na quinta, quando eu era miúdo. Open Subtitles كُنا نشربه مع كل وجبة في المزرعة عندما كُنت ولداً صغيراً
    Quando tinha 14 anos podia colocar um caminhão em minhas costas. Open Subtitles عندما كُنت في عمره يمكنني أن أضع شاحنة على أكتافي
    Estava a brilhar Quando estava perto do último Cavaleiro. Open Subtitles النيزك، توهج أحمراً عندما كُنت بقرب الفارس السابق
    quando eras bebé, amarraram-te a uma tábua. Open Subtitles كُنا نقرا عندما كُنت صغيرة كانوا يَشدوكِ ناحية اللوح
    Quando eu tinha a tua idade recebi formação para erudito-guerreiro. Open Subtitles عندما كُنت بمثل عمرك كُنت تلميذ بارع بالتعليم
    Eu li isso Quando era candidata, e não me lembro de ter visto nenhum ritual para modificação de comportamento. Open Subtitles قَرأتُ هذا عندما كُنت مبتدئه. لَيسَ كأن هناك بعض الطقوس لتعديلِ السلوكِ.
    Quando era o comandante dele era minha obrigação aconselhá-lo, mas como civil, a história é outra. Open Subtitles عندما كُنت ملازماً بحرياً, كان وظيفتي تعليمه, ولكن كمدني, هذا شئ آخر.
    Quando era pequena tudo o que eu queria era crescer para poder caçar. Open Subtitles عندما كُنت طفلة ، كُل ما رغبت به هو أنْ أكبر كي أصطاد.
    Sinto muito. A minha mãe também morreu Quando era pequeno. Open Subtitles آسف ، أمى ماتتت عندما كُنت صغيراً أيضاً.
    Costumava vir para aqui e acampar aqui perto com os escuteiros Quando era pequeno. Open Subtitles إعتدت المجيء هنا والتخييم مع فتيان الكشافة بالقرب من هنا عندما كُنت صغيراً
    Os meus pais morreram quando eu era uma criança. Open Subtitles لقد تُوفي والداى عندما كُنت مُجرد طفل صغير
    Não resisto a essa cara. Fazes lembrar-me de mim, quando eu era um rapaz. Open Subtitles ،لا يُمكنني مقاومة هذه النظرة إنّها تذكّرني بنفسي عندما كُنت فتىً صغير
    Isto lembra-me do que o meu avô me ensinou quando eu era miúdo. Open Subtitles يذكّرني بما علّمني جدّي عندما كُنت صغيراً
    Quando tinha 5 anos, tinha alergias terríveis, mal-estar e febre alta. Open Subtitles عندما كُنت في الخامسة من عمري , تعرضت لطفح جلدي شديد و حساسية , و حُمى
    Quando tinha nove anos, descobri que todos os dias, para o resto da vida, teria de me espetar com uma seringa. Open Subtitles عندما كُنت في التاسعة من عمري عرفت أنى سأضطر لغرس الابر فى جسدى لبقية حياتى
    Quando estava caído no campo de batalha, tudo o que queria era ver-te novamente. Open Subtitles عندما كُنت أموت في المعركة كُنت أُريد رؤيتكِ مرة واحدة آخري فقط
    Quando estava no potro, pedi a Deus que me salvasse. Open Subtitles ... عندما كُنت مسجوناً . دعوت الرب بأن ينقذني
    Sim, todas aqueles lares adoptivos quando eras miúdo, a maneira como te tratavam, dizer-te onde ir, o que fazer. Open Subtitles انا كذلك؟ نعم ، كل بيوت التبني عندما كُنت طفلاً الطريقه التي كانوا يدفعونك بها
    Também passei por coisas difíceis Quando eu tinha a tua idade. Open Subtitles لقد مررت بوقت حالك كذلك، عندما كُنت بعمركِ.
    O que é que achas que eles irão dizer, quando souberem que tu e eu trocávamos cartas, quando eu estava na prisão? Open Subtitles ماذا سيكون رأيهم عندما يكتشفون أننـا كنا أصدقاء مراسلة عندما كُنت بالسجن؟
    Não costumas estar perto do carro quando estás a meter gasolina? Open Subtitles ألم تَكن تقف عند السيّارة عندما كُنت تعبئ الوقود ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus