"عندما لا يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando não se
        
    • quando não está
        
    • se não
        
    • quando ele não
        
    • quando não é
        
    • - Quando não
        
    • Quando não há
        
    • quando não estava
        
    • quando não for
        
    • quando isto não
        
    Bem, é quando não se tem nada para fazer. Open Subtitles حسناً .. تجويف هو عندما لا يكون لديك شيئ لعمله
    Já sei. Divertir é o que se faz quando não se tem dois filhos, um negócio e uma cidade para dirigir. Open Subtitles المرح الذي تعني انت عندما لا يكون لديك طفلان ,أعمال, وادارة البلدة
    Deve ficar com a outra mãezinha quando não está com você. Open Subtitles على الأرجح هو مع فتاته الأخرى عندما لا يكون معك
    Quem deixa a porta destrancada quando não está em casa? Open Subtitles مَن يترك بابه مفتوحاً عندما لا يكون في المنزل؟
    Porque me dizes para dar tempo ao tempo, se não há garantia de que vá haver tempo? Open Subtitles لماذا تخبريني بان علي ان انتظر عندما لا يكون هناك ضمان بان الوقت سيكون موجودا
    Pensas nele mesmo quando ele não está por perto? Open Subtitles حسناً, هل تفكرين به عندما لا يكون بالجوار ؟
    Uma pessoa disposta a dizer a verdade quando não é seguro. Open Subtitles شخص واحد على استعداد لقول الحقيقة عندما لا يكون آمنا،
    - Quando não há movimento, chama-se... Open Subtitles عندما لا يكون هناك حركة على الإطلاق تسمى هاته الحالة
    Quando não há tempo para pensar, é melhor avançar com algo simples que mantenha as opções em aberto. Open Subtitles عندما لا يكون هناك وقت للتفكير، من الأفضل أن تبدأ بشيء بسيط بحيث يبقي خياراتك مفتوحة
    O segundo maior vigarista que conheci, quando não estava a fumar heroína. Open Subtitles ثاني أفضل مناور رأيته عندما لا يكون منتشياً
    Era um daqueles grandes primeiros encontros que só se tem quando não se marcou encontro. Open Subtitles حظينا بموعد أول رائع تحظى به فقط عندما لا يكون موعداً مقرراً
    quando não se ocupava a vender roupa, trabalhava num campo de milho na Estrada 1. Open Subtitles عندما لا يكون مشغولاً كبائع ملابس متجول كان يعمل أجيراً في حقل الذرة على الطريق رقم 1
    quando não se tem dinheiro, é preciso fugir de todos? Open Subtitles عندما لا يكون لديك مال هل من المفترض ان تهرب من الجميع
    Mesmo quando não está empenhado, nota-se que está a pensar. Open Subtitles حتى عندما لا يكون مندمجاً, تمكن معرفة أنه يفكر.
    Isso deixo para ele, quando não está muito ocupado a trabalhar para a Rússia. Open Subtitles هذا اتركه له عندما لا يكون مشغولاً بالعمل لحساب روسيا
    Nós bebemo-las às vezes quando não está ninguém por perto. Open Subtitles نشربها أحيانا عندما لا يكون شخص ما بجوارنا
    Como posso eu responder se não há resposta? Open Subtitles كيف لي أن أجيب عندما لا يكون هناك إجابة أساسا؟
    Uma miúda que no liceu agiu como se não existíssemos. Isso faz sentido para ti, David? Open Subtitles ما نتصرف عندما لا يكون هناك المدرسة الثانوية
    quando ele não aparecer, ela perceberá que foste tu quem sempre nos apoiou. Open Subtitles لذا عندما لا يكون موجوداً, فسوف تدرك أنك الوحيد الذي وقفت بجانبها
    Às vezes, quando ele não está aqui, tento atirar coisas para lá. Open Subtitles أحياناً عندما لا يكون هنا أحاول إلقاء الأشياء به مستحيل
    O coração é mais esperto do que a razão, mesmo quando não é. Open Subtitles إن القلب أكثر ذكاءاً من الرأس, حتى عندما لا يكون ذلك.
    - quando não é um assassino. Open Subtitles عندما لا يكون قاتلاً,إنه مزيف
    Diz isso para contra-argumentar Quando não há uma razão lógica para se comportar da maneira que as pessoas querem? Open Subtitles أتعني ذلك الشيء الذي ينشط عندما لا يكون هناك سبباً منطقيّاً للتصرّف بالطريقة التي يبغيها الناس منكَ؟
    Devia explodir quando não estava lá ninguém. Open Subtitles كان من المُفترض ان تنفجر عندما لا يكون أحدٌ بالجوار
    Não sei, talvez quando não for mais o último ano, querida! Open Subtitles لا أدري، ربما عندما لا يكون عام التخرج يا عزيزي!
    Não consigo imaginar o tempo quando isto não é tudo. Open Subtitles لا يمكنني تخيل عندما لا يكون هذا هو كل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus