"عنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre ela
        
    • a
        
    • tem
        
    • de
        
    • nela
        
    • disso
        
    • isso
        
    • lhe
        
    • à
        
    • com ela
        
    • nisso
        
    • e
        
    • dela
        
    • sobre elas
        
    • quais
        
    e parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    Ás vezes penso que não a vi, que só li sobre ela, como se fosse algo das Sagradas Escrituras. Open Subtitles أحياناً أعتقد اننى لم أرها أبداً و أننى قد قرأت عنها فقط مثل شئ فى الكتاب المقدس
    Temos astrónomos a postos com telescópios à procura deles. TED لدينا علماء فضاء متأهبون بمناظيرهم للبحث عن عنها.
    Ainda assim, com o passar do tempo, habituei-me a procurá-las. TED ومع ذلك، مع مرور الوقت، تعودت على البحث عنها.
    de facto, há apenas um repórter de topo que tem conhecimento disto, e teve a coragem de cobrir este assunto. Open Subtitles في الحقيقة، هناك مراسل عامِ واحد فقط الذي بواقع الامر سَمعَ عنها وكَانَ عِنْدَهُ الشجاعةُ لتَغْطية هذه القضيةِ
    Deitámos fora as pernas de contraplacado e fizemos outras de cana. TED لقد استغنينا عن ارجل الواح الخشب .. واستعضنا عنها بالقصب
    Sra. Mortar contou para Senhorita Dobie que havia algo estranho sobre ela. Open Subtitles سيدة مورتر وهي تخبر آنسة دوبي بأن هنالك شيءٌ غريب عنها
    a minha filha odeia-me porque não sei nada sobre ela. Open Subtitles اوه ، فتاتي تكرهني بسبب انني لاعرف شيئا عنها
    Sou a última pessoa a quem deviam fazer perguntas sobre ela. Open Subtitles في الغالب انا أخر شخص ينبغي عليك ان تساله عنها
    Arranjei todos os outros livros sobre ela da biblioteca. Open Subtitles حصلت على جميع الكتب الأخرى عنها من المكتبة
    Não há nada em nenhuma base de dados sobre ela. Open Subtitles لا يوجد شئ عنها على أى قاعدة بيانات معروفة
    Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. TED عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله.
    É um mundo onde a própria informação se torna inteligente e vem a nós automaticamente quando precisamos, sem termos que a procurar. TED إنه عالم حيث المعلومات نفسها أصبحت ذكية، وتأتي إلينا تلقائيا عندما نكون في حاجة إليها دون الحاجة إلى البحث عنها.
    (Risos) É muito difícil fugir a estas três fontes distorcidas de informação. TED لذلك كانت هذه ثلاث مصادر منحرفة للمعلومات من الصعب الإبتعاد عنها.
    Isto não tem nada a ver com o Código dos Manos. Open Subtitles إبحث عنها حسناً، هذا ليس بسبب رمز الأخوه، وتعلم ذلك
    Esta casa tem as três coisas básicas que um assaltante procura. Open Subtitles هذا المنزل لديه الأشياء الثلاثة الأساسية التي يبحث عنها السارق
    Falas nisso a toda a hora, mas nunca falas nela. Open Subtitles تتحدثين عن ذلك طوال الوقت ولكنك لم تتحدثِ عنها
    Em vez disso, permitiu que um crime não fosse reportado. Open Subtitles وبدلا من هذا, تسترت على الجريمة ولم تُبلغى عنها
    Li livros de história e não consegui achar nada sobre isso. TED قرأت كتب التاريخ، و لم أستطيع إيجاد أي شيء عنها.
    Uma coisa lhe digo. É melhor não deixar que ela comece. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء أنتِ لا تريدين أن تبدأي الكلام عنها
    Sim. Parece que o Ross está a acabar com ela. Open Subtitles صحيح, أوه ياه انه يبدو ان روس سينفصل عنها
    Bem, nós não viemos para cá para falar dela. Open Subtitles حَسناً، إننا لَمْ نأت إلى هنا للتَحَدُّث عنها
    Não encontrou porque os jornais não dizem nada sobre elas. Open Subtitles آه, لم تعرف عنها لأن الجرائد لم تتحدث عنها
    Quero fazer as coisas sobre as quais só escrevo. Open Subtitles أُريدُ أَنْ أعْمَلُ الأشياءُ التي أَكْتبُ عنها فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus