e parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. | TED | ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها. |
Ás vezes penso que não a vi, que só li sobre ela, como se fosse algo das Sagradas Escrituras. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد اننى لم أرها أبداً و أننى قد قرأت عنها فقط مثل شئ فى الكتاب المقدس |
Temos astrónomos a postos com telescópios à procura deles. | TED | لدينا علماء فضاء متأهبون بمناظيرهم للبحث عن عنها. |
Ainda assim, com o passar do tempo, habituei-me a procurá-las. | TED | ومع ذلك، مع مرور الوقت، تعودت على البحث عنها. |
de facto, há apenas um repórter de topo que tem conhecimento disto, e teve a coragem de cobrir este assunto. | Open Subtitles | في الحقيقة، هناك مراسل عامِ واحد فقط الذي بواقع الامر سَمعَ عنها وكَانَ عِنْدَهُ الشجاعةُ لتَغْطية هذه القضيةِ |
Deitámos fora as pernas de contraplacado e fizemos outras de cana. | TED | لقد استغنينا عن ارجل الواح الخشب .. واستعضنا عنها بالقصب |
Sra. Mortar contou para Senhorita Dobie que havia algo estranho sobre ela. | Open Subtitles | سيدة مورتر وهي تخبر آنسة دوبي بأن هنالك شيءٌ غريب عنها |
a minha filha odeia-me porque não sei nada sobre ela. | Open Subtitles | اوه ، فتاتي تكرهني بسبب انني لاعرف شيئا عنها |
Sou a última pessoa a quem deviam fazer perguntas sobre ela. | Open Subtitles | في الغالب انا أخر شخص ينبغي عليك ان تساله عنها |
Arranjei todos os outros livros sobre ela da biblioteca. | Open Subtitles | حصلت على جميع الكتب الأخرى عنها من المكتبة |
Não há nada em nenhuma base de dados sobre ela. | Open Subtitles | لا يوجد شئ عنها على أى قاعدة بيانات معروفة |
Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. | TED | عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله. |
É um mundo onde a própria informação se torna inteligente e vem a nós automaticamente quando precisamos, sem termos que a procurar. | TED | إنه عالم حيث المعلومات نفسها أصبحت ذكية، وتأتي إلينا تلقائيا عندما نكون في حاجة إليها دون الحاجة إلى البحث عنها. |
(Risos) É muito difícil fugir a estas três fontes distorcidas de informação. | TED | لذلك كانت هذه ثلاث مصادر منحرفة للمعلومات من الصعب الإبتعاد عنها. |
Isto não tem nada a ver com o Código dos Manos. | Open Subtitles | إبحث عنها حسناً، هذا ليس بسبب رمز الأخوه، وتعلم ذلك |
Esta casa tem as três coisas básicas que um assaltante procura. | Open Subtitles | هذا المنزل لديه الأشياء الثلاثة الأساسية التي يبحث عنها السارق |
Falas nisso a toda a hora, mas nunca falas nela. | Open Subtitles | تتحدثين عن ذلك طوال الوقت ولكنك لم تتحدثِ عنها |
Em vez disso, permitiu que um crime não fosse reportado. | Open Subtitles | وبدلا من هذا, تسترت على الجريمة ولم تُبلغى عنها |
Li livros de história e não consegui achar nada sobre isso. | TED | قرأت كتب التاريخ، و لم أستطيع إيجاد أي شيء عنها. |
Uma coisa lhe digo. É melhor não deixar que ela comece. | Open Subtitles | دعيني أخبرك بشيء أنتِ لا تريدين أن تبدأي الكلام عنها |
Sim. Parece que o Ross está a acabar com ela. | Open Subtitles | صحيح, أوه ياه انه يبدو ان روس سينفصل عنها |
Bem, nós não viemos para cá para falar dela. | Open Subtitles | حَسناً، إننا لَمْ نأت إلى هنا للتَحَدُّث عنها |
Não encontrou porque os jornais não dizem nada sobre elas. | Open Subtitles | آه, لم تعرف عنها لأن الجرائد لم تتحدث عنها |
Quero fazer as coisas sobre as quais só escrevo. | Open Subtitles | أُريدُ أَنْ أعْمَلُ الأشياءُ التي أَكْتبُ عنها فقط. |