Há décadas advoga contra a violência que se perpetua. | Open Subtitles | كان مُحامي عنيف ضد العنف الذي خلدوه لعقود |
Tem Um filho perturbado, desequilibrado, que reage com violência, obsessivo. | Open Subtitles | لديك ولد يقول الكثير عنه أنه معاق,ومقلق وأنه عنيف |
Portanto, na nossa versão, o lobo é agressivo, porque tem Um espinho cravado na pata. | Open Subtitles | إذاً في نسختنا نحن، الذئب عنيف لوجود شوكة في كفه |
Sabes, aquela mutação específica tem sido ligada a comportamentos violentos. | Open Subtitles | أتعلم, ذلكَالتغيّرعلى الأخص، مُتصل بتصرف عنيف. |
E sabia que não sou Um tipo duro que a vai maltratar? | Open Subtitles | وأنني لست رجل عنيف سيضربك بشدة او ماشابه؟ |
Temos severas descargas anais, algumas vezes violentas, a.k.a. Diarreia. | Open Subtitles | أجل بشأن العسر الشرجي الحاد عنيف أحياناً.. ويصاحبه إسهالسيد باتل.. أنا الكثير عن الإسهال |
bruto desalmado! Deixar-me aqui a sofrer sem sequer Um postal. | Open Subtitles | عنيف و قاسي يتركني بعيدا حتى بدون بطاقة بريدية |
Se as situações chegam a esse ponto tão brutal, tão duro, muitos colegas afastam-se. | Open Subtitles | ان تطور الموقف واصبح عنيف يتراجع الكثير من الصحفيين |
Um único ato de violência pode literalmente destruir Um movimento. | TED | تصرف عنيف واحد ، حرفياً يمكن ان يدمر حركتك السلمية. |
Quando são homens brancos a praticar atos de violência nos EUA, chamam-lhes lobos solitários, doentes mentais, ou motivados por uma discussão de estacionamento. | TED | عندما يقوم رجل أبيض بفعل عنيف في أميركا، يُسمى الأمر حالةً فردية، أو مريض عقلي أو خلاف بخصوص مواقف سيارات. |
Escolheste a palavra certa, é natural Um animal selvagem voltar à violência, | Open Subtitles | لقد اخترت الكلمه الصحيحه, طبيعي وحش عنيف يعود لعنفه؟ |
Não conheço o material, mas todos conseguem ver que é muito grande e agressivo. | Open Subtitles | لا أحكم على هذه الأشياء لكن بالتأكيد يمكن للكل ملاحظة إنه كبير بشكل نادر و عنيف |
Com dupla visão, comportamento agressivo súbito, cataplexia... | Open Subtitles | أعراضها رؤية مزدوجة سلوك عنيف مفاجئ، فقدان قوى عضلية |
Eles têm ataques violentos e ficam com força sobre-humana. | Open Subtitles | يحدث لهم تفجر عنيف جدا مثل قوي انسانيه خارقه تكون خاصه بالمياه |
Este tipo era outro homem duro mas foi morto! | Open Subtitles | هذا الشخص كان شخصاً عنيف اخر لكنه قُتل |
Os espíritos irados surgem de mortes violentas? - Sim. | Open Subtitles | اذن الأرواح الغاضبة توالدت نتيجة موت عنيف , صح؟ |
Uma vez fui Um pouco bruto a tirá-la do cesto. Foi merecido. | Open Subtitles | ليس مرةً واحدة , أخرجتها من قفص عنيف , أنا أستحقه |
Mas creio que precisamente por isso, sua atividade é brutal, mortificante. | Open Subtitles | نعم، ولكن أعتقد أنه بسبب هذا كان نشاطه الخيالي عنيف جداً متمثلاً في الإماتة |
Não fazia a mínima ideia que o drácula pudesse parecer tão Feroz. | Open Subtitles | أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ دراكيولا يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوَ عنيف جداً. |
Se não me tirares deste marasmo de tédio, farei algo drástico. | Open Subtitles | إذا لم تخرجنى من هذا المستنقع اللعين سأفعل شىء عنيف |
Essas pessoas não estão a fazer nada de violento, só não fazem o que queremos que elas façam. | TED | هذا الشخص لا يقوم بأي شيء عنيف هو فقط لا يقوم بالشيء الذي يريدونه القيام به |
Eu gosto da tua raiva, Pareces Um cão enraivecido. É exactamente do que precisamos para ganhar. | Open Subtitles | إنه مثل كلب عنيف ، أنت ما نحتاجه تماماً لنفوز بكل البطولات |
Se tiveres dificuldades em entender-me. Ou se me tornar beligerante ou agressiva. | Open Subtitles | إن واجهت مشكلة في فهمي أو أصبحت عدوانية مع سلوك عنيف |
A História provou isto repetidamente. Somos uma espécie inerentemente violenta. | Open Subtitles | لقد أثبت التاريخ مراراً وتكراً، بأننا جنسِ عنيف بطبيعتنا |