"عنيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • violência
        
    • agressivo
        
    • violentos
        
    • duro
        
    • violentas
        
    • bruto
        
    • brutal
        
    • Feroz
        
    • selvagem
        
    • drástico
        
    • violento
        
    • raiva
        
    • Um
        
    • agressiva
        
    • violenta
        
    Há décadas advoga contra a violência que se perpetua. Open Subtitles كان مُحامي عنيف ضد العنف الذي خلدوه لعقود
    Tem Um filho perturbado, desequilibrado, que reage com violência, obsessivo. Open Subtitles لديك ولد يقول الكثير عنه أنه معاق,ومقلق وأنه عنيف
    Portanto, na nossa versão, o lobo é agressivo, porque tem Um espinho cravado na pata. Open Subtitles إذاً في نسختنا نحن، الذئب عنيف لوجود شوكة في كفه
    Sabes, aquela mutação específica tem sido ligada a comportamentos violentos. Open Subtitles أتعلم, ذلكَالتغيّرعلى الأخص، مُتصل بتصرف عنيف.
    E sabia que não sou Um tipo duro que a vai maltratar? Open Subtitles وأنني لست رجل عنيف سيضربك بشدة او ماشابه؟
    Temos severas descargas anais, algumas vezes violentas, a.k.a. Diarreia. Open Subtitles أجل بشأن العسر الشرجي الحاد عنيف أحياناً.. ويصاحبه إسهالسيد باتل.. أنا الكثير عن الإسهال
    bruto desalmado! Deixar-me aqui a sofrer sem sequer Um postal. Open Subtitles عنيف و قاسي يتركني بعيدا حتى بدون بطاقة بريدية
    Se as situações chegam a esse ponto tão brutal, tão duro, muitos colegas afastam-se. Open Subtitles ان تطور الموقف واصبح عنيف يتراجع الكثير من الصحفيين
    Um único ato de violência pode literalmente destruir Um movimento. TED تصرف عنيف واحد ، حرفياً يمكن ان يدمر حركتك السلمية.
    Quando são homens brancos a praticar atos de violência nos EUA, chamam-lhes lobos solitários, doentes mentais, ou motivados por uma discussão de estacionamento. TED عندما يقوم رجل أبيض بفعل عنيف في أميركا، يُسمى الأمر حالةً فردية، أو مريض عقلي أو خلاف بخصوص مواقف سيارات.
    Escolheste a palavra certa, é natural Um animal selvagem voltar à violência, Open Subtitles لقد اخترت الكلمه الصحيحه, طبيعي وحش عنيف يعود لعنفه؟
    Não conheço o material, mas todos conseguem ver que é muito grande e agressivo. Open Subtitles لا أحكم على هذه الأشياء لكن بالتأكيد يمكن للكل ملاحظة إنه كبير بشكل نادر و عنيف
    Com dupla visão, comportamento agressivo súbito, cataplexia... Open Subtitles أعراضها رؤية مزدوجة سلوك عنيف مفاجئ، فقدان قوى عضلية
    Eles têm ataques violentos e ficam com força sobre-humana. Open Subtitles يحدث لهم تفجر عنيف جدا مثل قوي انسانيه خارقه تكون خاصه بالمياه
    Este tipo era outro homem duro mas foi morto! Open Subtitles هذا الشخص كان شخصاً عنيف اخر لكنه قُتل
    Os espíritos irados surgem de mortes violentas? - Sim. Open Subtitles اذن الأرواح الغاضبة توالدت نتيجة موت عنيف , صح؟
    Uma vez fui Um pouco bruto a tirá-la do cesto. Foi merecido. Open Subtitles ليس مرةً واحدة , أخرجتها من قفص عنيف , أنا أستحقه
    Mas creio que precisamente por isso, sua atividade é brutal, mortificante. Open Subtitles نعم، ولكن أعتقد أنه بسبب هذا كان نشاطه الخيالي عنيف جداً متمثلاً في الإماتة
    Não fazia a mínima ideia que o drácula pudesse parecer tão Feroz. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ دراكيولا يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوَ عنيف جداً.
    Se não me tirares deste marasmo de tédio, farei algo drástico. Open Subtitles إذا لم تخرجنى من هذا المستنقع اللعين سأفعل شىء عنيف
    Essas pessoas não estão a fazer nada de violento, só não fazem o que queremos que elas façam. TED هذا الشخص لا يقوم بأي شيء عنيف هو فقط لا يقوم بالشيء الذي يريدونه القيام به
    Eu gosto da tua raiva, Pareces Um cão enraivecido. É exactamente do que precisamos para ganhar. Open Subtitles إنه مثل كلب عنيف ، أنت ما نحتاجه تماماً لنفوز بكل البطولات
    Se tiveres dificuldades em entender-me. Ou se me tornar beligerante ou agressiva. Open Subtitles إن واجهت مشكلة في فهمي أو أصبحت عدوانية مع سلوك عنيف
    A História provou isto repetidamente. Somos uma espécie inerentemente violenta. Open Subtitles لقد أثبت التاريخ مراراً وتكراً، بأننا جنسِ عنيف بطبيعتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus