"عن البحث" - Traduction Arabe en Portugais

    • de procurar
        
    • de investigar
        
    • procura
        
    • de cavar
        
    • procure mais
        
    • de remexer
        
    • de procurá-la
        
    Podemos nunca te encontrar, e se calhar devíamos parar de procurar. Open Subtitles لن نجدك أبداً و ربما يجب أن نتوقف عن البحث
    O que quero dizer é que não podes parar de procurar respostas. Open Subtitles قصدى هو أنك لا تستطيع ان تتوقف عن البحث على الاجوبة
    Façam o que fizerem, nunca irei parar de procurar. Open Subtitles أياً كان ما ستفعلونه، فلن أتوقف عن البحث.
    Não vou parar de investigar a Sabine, ela é a chave de tudo. Open Subtitles انا لن اتوقف عن البحث عن سابين. انها المفتاح.
    não posso explicar isso, e eles não vão parar de procurar. Open Subtitles ،لا يمكنني تفسير الأمر لهم و لن يتوقّفوا عن البحث
    É a única coisa que ele nunca deixará de procurar. Open Subtitles انه ذلك الشيء اللذي لن تتوقف عن البحث عنه
    Se há dois anos, não foram promovidas, e um tipo qualquer ao vosso lado foi promovido, se há três anos deixaram de procurar novas oportunidades, irão sentir-se aborrecidas porque deviam ter mantido aquele ritmo a todo o gás. TED وان قبل عامين لم تحظي بترقية وحصل عليها زميلك الجالس بقربك، ان كنت قبل ثلاثة اعوام توقفت عن البحث عن فرص جديدة، فسوف تصابين بالضجر، لأنه كان يتوجب عليك الاستمرار بالضغط على دواسة الوقود.
    Aquilo que podemos razoavelmente ter a certeza é que nunca deixaremos de procurar. TED ما يمكننا أن نكون متأكدين إلى حد معقول منه هو أننا لن نتوقف أبدًا عن البحث.
    Aliás, se me conheces, sabes que deixei de procurar ouro há muito tempo. Open Subtitles الى جانب ذلك، إذا كنت تعرفنى كما تقول كنت عرفت أننى توقفت عن البحث عن الذهب منذ فترة طويلة
    Uma mulher que alguém contrata para te dizer que é a Kate Jones até parares de procurar a verdadeira. Open Subtitles امرأه استأجرت لاخبارك أنها كيت جونز, لذا تتوقف عن البحث عن المرأه الحقيقيه.
    Pelo que eu sei, sim. Mas têm que parar de procurar por ela. Open Subtitles بقدر ما أعرف , نعم لكن يجب أن تتوقف عن البحث عنها.
    Penso que a única coisa pela qual nunca desistimos de procurar é o reconhecimento. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى لم نتوقف عن البحث عنه , هو الرضا
    Não há-de ser muito diferente de procurar um carro, pois não? Open Subtitles لن يختلف ذلك كثيراً عن البحث عن سيارة ،صحيح؟
    Eu sei, e mais cedo ou mais tarde, eles vão parar de procurar. Open Subtitles أعرف ذلك و عاجلا أو آجلا , سيتوقفون عن البحث
    Devíamos ter vindo cá primeiro em vez de procurar no mapa. Open Subtitles . كان يجب أن نأتي هنا أولاً ، عوضاً عن البحث في الخريطة
    Deixem de procurar o que não se sabe e centrem-se no que sabemos. Open Subtitles كفا عن البحث عن أشياء لا نعرفها و ركزوا على ما نعرف
    Os outros é que deixam de procurar. Open Subtitles الأشخاص الآخرين فقط يتوقفون عن البحث عنهم
    Se houver alguém neste mundo que você ame, vai parar de investigar isso agora mesmo. Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص في هذا العالم تحبيه، سوف تتوقفي عن البحث في هذا
    Nunca encontraram o corpo da mulher, portanto ele continua á procura. Open Subtitles لم يجدوا قط جثة زوجته، لهذا لا ينفك عن البحث.
    Sally Langston é um cão que não vai deixar de cavar até ter a certeza que não tem nenhum osso no seu jardim. Open Subtitles سالي لانجستون كلب لن يتوقف عن البحث حتى تتأكد تماما أنه لا توجد أي عظام مدفونة في باحتك الخلفية
    Bem, Sr. Weiss, não procure mais. Sou quem procura. Open Subtitles حسناً يا سيد وايز، توقف عن البحث أنا الرجل المناسب
    Não precisas de bater com as coisas. Se parasses de remexer no passado, o teu pai não seria um problema. Open Subtitles إن توقّفتِ عن البحث في الماضي,بعدها لن يكون والدكِ مشكلة
    Então pára de procurá-la em todos os sítios para que olhas. Open Subtitles توقف عن البحث عنها بكلّ مكان تنظر إليه إذن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus