Podes parar de pensar na empresa por um momento que seja? | Open Subtitles | كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟ |
De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste. | Open Subtitles | من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي |
Não parava de pensar na forma como todos adoraram a lagosta. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن... التفكير في طريقة إستمتاع... الجميع بالسرطانات |
Têm de parar de pensar no Céu como um lugar só. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه مكان واحد. |
Talvez devas parar de pensar no Malik e no que acontecerá se tudo isto for publicado e... | Open Subtitles | ربما يجب أن نتوقف عن التفكير في مالك وعلى الذي سيحدث لو ظهر ذلك للعلن |
Porque eu não consigo parar de pensar em panquecas. | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير في الفطائر |
Não, não é isso, é que... a minha cabeça não pára e não consigo parar de pensar na Sha're, onde ela está, no que se tornou. | Open Subtitles | إنها هكذا بالضبط عقلي يعمل بإستمرار و لا أستطيع التوقف عن التفكير في شاراى أين هي وماذا أصبحت |
O meu problema é que tu não paras de pensar na lida da casa. | Open Subtitles | مشكلتي في حياتنا الجنسية أنكِ لا تكفين عن التفكير في أعمال المنزل |
Podes parar de pensar na demonstração por um segundo? | Open Subtitles | يا اللهي , هل تستطيعين التوقف عن التفكير في العرض الكبير لثانيه واحده ؟ |
E ele deixou de pensar na rapariga, parou de sonhar com ela, isso não era bem verdade, parou de ter um certo tipo de sonhos com ela. | Open Subtitles | هو توقف عن التفكير في البنات هو توقف ان يحلم بها حتى لو كان ذلك كله غير حقيقي |
Não consigo deixar de pensar na noite passada. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتوقف عن التفكير في الليلة الماضيه |
Só que não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية |
Não consegui parar de pensar no homem que invadiu a casa. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في الرجل الذي اقتحم المنزل |
Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
Mas cinco meses depois do fim da relação, a Kathy ainda não tinha deixado de pensar no Rich. | TED | لكن بعد خمسة أشهر من قطع العلاقة، لم تستطع كاثي التوقف عن التفكير في ريتش. |
Afinal de contas não conseguia para de pensar no que aconteceu naquele motel. | Open Subtitles | هو ما حدث بعد ذلك تبيّن أنني لم أكفّ عن التفكير في ما حصل في النزل |
Parei de pensar no passado. Na minha família. | Open Subtitles | لقد توقفت عن التفكير في الماضي و تذكر عائلتي |
E se deixarmos de pensar em termos de dispositivos e pensarmos em ambientes? | TED | لكن ماذا لو توقفنا عن التفكير في الاجهزة وفكرنا بدلاً من ذلك في البيئات؟ |
Isto porque conseguimos deixar de pensar em nós próprios e o que estamos a ganhar ou a perder nas nossas relações, e começamos a pensar no que temos para oferecer. | TED | وذلك لأنك تتوقف عن التفكير في نفسك وماذا تكتسب أو تخسر في علاقتك، وتبدأ في التفكير في ما لديك لتقدمه. |
Não podia deixar de pensar em drogar-me. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا |
Já tentei deixar de pensar isso, mas não consigo. | Open Subtitles | حاولتُ التوقف عن التفكير في ذلك، لكني عجزتُ |