"عن التفكير في" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pensar na
        
    • de pensar no
        
    • de pensar em
        
    • parar de pensar
        
    • deixar de pensar
        
    Podes parar de pensar na empresa por um momento que seja? Open Subtitles كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟
    De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste. Open Subtitles من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي
    Não parava de pensar na forma como todos adoraram a lagosta. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن... التفكير في طريقة إستمتاع... الجميع بالسرطانات
    Têm de parar de pensar no Céu como um lugar só. Open Subtitles يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه مكان واحد.
    Talvez devas parar de pensar no Malik e no que acontecerá se tudo isto for publicado e... Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن التفكير في مالك وعلى الذي سيحدث لو ظهر ذلك للعلن
    Porque eu não consigo parar de pensar em panquecas. Open Subtitles لأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير في الفطائر
    Não, não é isso, é que... a minha cabeça não pára e não consigo parar de pensar na Sha're, onde ela está, no que se tornou. Open Subtitles إنها هكذا بالضبط عقلي يعمل بإستمرار و لا أستطيع التوقف عن التفكير في شاراى أين هي وماذا أصبحت
    O meu problema é que tu não paras de pensar na lida da casa. Open Subtitles مشكلتي في حياتنا الجنسية أنكِ لا تكفين عن التفكير في أعمال المنزل
    Podes parar de pensar na demonstração por um segundo? Open Subtitles يا اللهي , هل تستطيعين التوقف عن التفكير في العرض الكبير لثانيه واحده ؟
    E ele deixou de pensar na rapariga, parou de sonhar com ela, isso não era bem verdade, parou de ter um certo tipo de sonhos com ela. Open Subtitles هو توقف عن التفكير في البنات هو توقف ان يحلم بها حتى لو كان ذلك كله غير حقيقي
    Não consigo deixar de pensar na noite passada. Open Subtitles لا استطيع ان اتوقف عن التفكير في الليلة الماضيه
    Só que não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية
    Não consegui parar de pensar no homem que invadiu a casa. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في الرجل الذي اقتحم المنزل
    Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    Mas cinco meses depois do fim da relação, a Kathy ainda não tinha deixado de pensar no Rich. TED لكن بعد خمسة أشهر من قطع العلاقة، لم تستطع كاثي التوقف عن التفكير في ريتش.
    Afinal de contas não conseguia para de pensar no que aconteceu naquele motel. Open Subtitles هو ما حدث بعد ذلك تبيّن أنني لم أكفّ عن التفكير في ما حصل في النزل
    Parei de pensar no passado. Na minha família. Open Subtitles لقد توقفت عن التفكير في الماضي و تذكر عائلتي
    E se deixarmos de pensar em termos de dispositivos e pensarmos em ambientes? TED لكن ماذا لو توقفنا عن التفكير في الاجهزة وفكرنا بدلاً من ذلك في البيئات؟
    Isto porque conseguimos deixar de pensar em nós próprios e o que estamos a ganhar ou a perder nas nossas relações, e começamos a pensar no que temos para oferecer. TED وذلك لأنك تتوقف عن التفكير في نفسك وماذا تكتسب أو تخسر في علاقتك، وتبدأ في التفكير في ما لديك لتقدمه.
    Não podia deixar de pensar em drogar-me. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا
    Já tentei deixar de pensar isso, mas não consigo. Open Subtitles حاولتُ التوقف عن التفكير في ذلك، لكني عجزتُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus