"عن كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre como
        
    • de como
        
    • em como
        
    • sobre o
        
    • como o
        
    • como a
        
    • saber como
        
    • a forma como
        
    Mas temos pensado, enquanto raça humana, sobre como era o universo, porque veio a ser aquilo que é por muito, muitos anos. TED و لكننا ظللنا نفكر كبشرية عن كيف هو الكون، و كيف أصبح على ما هو عليه ، لسنوات طويلة جداً.
    Conversemos um pouco sobre como funciona a fissão nuclear. TED دعونا نتحدث قليلاً عن كيف يعمل الاندماج النووي.
    Há duas coisas a assinalar sobre como as supernovas criam os elementos. TED الآن، هناك شيئان لكي ننتبه لهما عن كيف يكوِّن السوبرنوفا العناصر.
    Estive a investigar uns rumores de como morreram realmente essas testemunhas. Open Subtitles أنا اتفحص الإشاعات عن كيف هؤلاء الشهود في الواقع ماتوا.
    Ouvi aquela conversa de como você consegue falar com os mortos. Open Subtitles وقد سمعت ما دار بينكما عن كيف تحدثك الى الميت
    Nós o ouvimos cantando sobre andar firme e nós aprendemos um pouco sobre como nós queríamos andar. Open Subtitles لقد سمعناه يغني عن المشي بشده و تعلمنا شيئ قليل عن كيف نريد ان نمشي
    Sim, porque desde pequena, tinha as minhas ideias sobre como devia ser a minha vida e as regras a seguir, mas já não sou uma miúda. Open Subtitles أجل، لأنني طوال حياتي منذ كنت طفلة، كانت لدي تلك الفكرة عن كيف يفترض أن تكون حياتي، تلك القوانين التي كان علي اتباعها،
    E também sei que quando saires daqui, não queres as pessoas do bairro a falar sobre como tu foste por esse caminho. Open Subtitles وانا اعرف ايضاً عندما تخرجين من هنا لا تريدين من الناس في الشوارع ان يتحدثوا عن كيف ذهبتِ بهذا الأتجاه
    Pensei que podíamos jantar e conversar sobre como foi o nosso dia. Open Subtitles اعتقدت ان بامكاننا ان نفطر سويا ونتحدث عن كيف سار يومنا
    Foi a primeira vez que me questionei sobre como seria este momento. Open Subtitles كانت تلك أول لحظة أتساءل فيها عن كيف يكون هذا الشعور
    Principalmente sobre como Hrothgar desejava que tu fosses filho dele, não Slean. Open Subtitles غالباً عن كيف كان يتمنى روثغار ان تكون ابنه لا سلين
    Tenho algumas fotografias, e vou falar um pouco sobre como sou capaz de fazer aquilo que faço. TED لدى هنا بعض الصور، و سأتحدث قليلا جدا عن كيف أكون قادر على القيام بما أفعله.
    Fala de como os Estados Unidos morreram, porque nos tornámos fracos. Open Subtitles أنه يتحدث عن كيف سقوط الولايات المتحدة لأننا أصبحنا ضعفاء
    Lembro-me da maneira como falavas de como ele abriu o teu coração. Open Subtitles أستطيع أن أتذكر كيف كنت تتحدثين عن كيف قام بفتح قلبك
    Vocês dois não fazem ideia de como é ter o futuro de uma cultura inteira sobre os ombros. Open Subtitles أنتما الأثنان ليس لديكما فكرة عن كيف الشعور بأن يكون لديك المستقبل لثقافة كاملة على كتفيك
    Não dar um curso intensivo de como ser um médico falso. Open Subtitles لن أقوم بالقاء محاضرة تافهة عن كيف تكون طبيبا مزيفا
    O que estou a fazer neste momento é corresponder às vossas expetativas de como devo viver a minha vida. TED ماذا أفعل الان أرضى توقعاتك عن كيف يمكن أن أعيش حياتى.
    Quero mostrar-vos uma imagem de como eram as visitas de serviço quando eu estava em formação. TED أريد أن أريكم صورة عن كيف كانت الجولات الطبية عندما كنت متدرباً.
    Já pensaste em como a vida teria sido... se não tivesse ido à Feira das Ciências naquele dia? Open Subtitles هل تتسائلي ابداً عن كيف قد تكون الحياة إن لم تأتي إلى معرض العلوم بذلك اليوم؟
    Recolhemos e criamos todo o tipo de dados sobre o ambiente da nossa vida, e isso permite-nos contar histórias fascinantes. TED اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة
    Estávamos a discutir como o iriamos abrir quando ele se abriu sozinho Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن كيف فتحه عندها إنفتح من تلقاء نفسه.
    Também há a hilariante história com a minha noiva que colapsou como a morte de uma estrela. Open Subtitles حسنا,هناك قصة جذلة أخرى عن كيف انتهت علاقتى مع خطيبتى وانهارت فى لحظة كالنجمة المحتضرة
    Passou a ser uma questão de saber: "Como é que todos nós nos tornamos bons "no que estamos a tentar fazer?" TED ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟
    É a forma como querem ser vistas por nós, os maridos, os namorados, os amigos dos maridos. Open Subtitles هذا عن كيف يود النساء أن نراهم أزواجهم, أحبائهم, أصدقاء أزواجهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus