Não és parva, porque o amor nunca é parvo. | Open Subtitles | انتِ لستِ غبية لأن الحب ليسَ غبياً ابداً |
Suzie! Posso estar socialmente enferrujada, mas não sou parva. | Open Subtitles | قد تبدو مهارتي الإجتماعية صدئه لكني لست غبية |
É uma máquina daquele laboratório de guerra. Eu sou muito burra. | Open Subtitles | انت مجرد الة من ذلك المعمل الحربى الغبى.انا غبية جدا |
Ela não parece burra. As aparências muitas vezes enganam. | Open Subtitles | ـ إنها لاتبدو غبية ـ المظاهر خداعة ياسيدتي |
Mas devia ter-lho dado, já estava morto. Fui uma idiota. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أعطيه الطائر كان ميت كنت غبية |
E sim, agora que falei em voz alta, percebi que é estupidez. | Open Subtitles | ونعم، وبعد أن نطقت بهذا، تبين لي كم هي خطة غبية |
Quando esses dois pararam de sonhar Testes idiotas e irrelevantes | Open Subtitles | عندما يتوقفان عَن الإتيان باختبارات غبية ولا نفع منها |
Kayako foi morta pelo marido porque ela foi tola. | Open Subtitles | زوج كايوكو كان يسيء معاملتها لأنها كانت غبية |
Por ser parva, pretensiosa, egoísta e ingrata como sempre me disse. | Open Subtitles | لأننى غبية و متكبرة و انانية و جاحدة كما كنت دائما تقول عنى |
Para ires para a cama com um, por uma taradice sexual, como dizias, isso faz-te tão parva quanto eles. | Open Subtitles | بالنسبه لكي انتي عاشرتي واحدا من اجل المغامرة كما تقولين يجعلك غبية مثلهم |
Isabel, vais sentir-te bastante parva quando se descobrir que isto é tudo a fingir. | Open Subtitles | إيسابل ستشعرين انك غبية جدا عندما يعلن هذا الكل سيؤمن به |
Se és tão burra para pisares sangue, ao menos sê esperta o suficiente para depois o limpares. | Open Subtitles | لن تكوني غبية للمشي على دم على الأقل كوني ذكيةً كي تغسيله إذاً كنت هناك |
Não, disse que era burra demais para ser uma criminosa. | Open Subtitles | لا، كنت تقولين أنني كنت غبية جدا ليكون مجرما. |
Pelo lado positivo, talvez ela não seja assim tão burra. | Open Subtitles | على الجانب المشرق، ربما ليست غبية مثلما كنتِ تظنين |
- Dez. - Bem, agora sabemos que não és uma idiota. | Open Subtitles | ـ العاشرة ـ حسناً، الآن إننا نعرف إنّكِ لستِ غبية |
Se a corte me acha uma idiota, acha-me ao menos digna de algo, nem que seja de piedade. | Open Subtitles | إن كان البلاط يعتبرني غبية يعلمون على الأقل أنني أستحق أي شيء حتى وإن كان الشفقة |
Filho, se queres ganhar o coração de uma mulher incomodando-a, isso é estupidez. | Open Subtitles | يا بني ، إذا كان إزعاجك لها هي طريقتك للفوز بقلبها فهي طريقة غبية |
Se ficar fazendo perguntas idiotas, vou descer na próxima esquina. | Open Subtitles | لا زلت تطرح أسئلة غبية , سأنزل في الزاوية القادمة |
Como pude ser tão tola, e até sonhar com isso? | Open Subtitles | هل يمكن أن أكون غبية هكذا لكى أحلم بذلك ؟ |
Eu luto e luto e luto, mas tenho sido tão estúpida. | Open Subtitles | أنا أقاتل وأقاتل.. وأقاتل, لكني غبية للغاية. |
Não vamos a lado nenhum, não saímos até muito tarde nem fazemos coisas parvas só por fazer. | Open Subtitles | لانذهب إلى أي مكان أو نبقى في الخارج لوقت متأخر ونفعل اشياء غبية فقط لفعلها |
Só conseguia pensar nisso, eu, a Menina Lulu, a tonta crédula. | Open Subtitles | هذا كل ما كنت أفكر فيه انا، الآنسة الصغيرة لولو، هدفا سهلا غبية |
Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. | Open Subtitles | نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية |
SM: Eu prefiro manter os meus estúpidos objetos sexuais. | TED | س.م: لهذا أريد أن تظلّ ألعابي الجنسيّة غبية. |
Concordei em dar aquelas aulas estúpidas na Learning Annex. | Open Subtitles | أنا وافقت لتعليم هذه الفئات الملحق التعلم غبية. |
Tivemos um regime financeiro regulador, baseado nas premissas de que os comerciantes eram criaturas racionais, que não fariam nada estúpido. | TED | أسسنا نظام مالي تنظيمي قائم على الافتراض أن التجار هم أشخاص عاقلون منطقيون لن يرتكبوا أي أفعال غبية. |