"غير عادي" - Traduction Arabe en Portugais

    • incomum
        
    • anormal
        
    • estranho
        
    • fora do comum
        
    • fora do normal
        
    • estranha
        
    • raro
        
    • invulgarmente
        
    • extraordinária
        
    • diferente
        
    • anormalmente
        
    • de invulgar
        
    • tão invulgar
        
    • extraordinário
        
    Escutei dois polícias dizerem que é incomum o rapto de uma criança sob a vigilância dos pais. Open Subtitles سمعتُ شرطيّان يتحدثان عن أنّ الأمر غير عادي بالنسبة لطفلٍ بأن يُختطف أمام أنظار والديه
    É uma pergunta incomum para uma advogada de divórcios fazer. Open Subtitles هذا سؤال غير عادي نوعا ما ليسأله محامي للطلاق
    O que significa que há alguma coisa de anormal lá dentro. Open Subtitles ممّا يعني أنّ هُناك شيء غير عادي للغاية في الداخل.
    Aconteceu alguma coisa de estranho na terça-feira, antes do roubo? Open Subtitles هل حدث شيء غير عادي يوم الثلاثاء قبل السرقة؟
    Viu alguma coisa fora do comum quando regressou a casa? Open Subtitles هل رأيتي أي شيء غير عادي عندما رجعني للمنزل؟
    Eu disse que não havia nada fora do normal na toxicologia. Open Subtitles قلت بأنّه لم يكن هنالك شيء غير عادي في السموم
    Mas é um edifício incomum para proteger este telescópio. TED ولكنه مبنى غير عادي لحماية ذلك المنظار.
    Não há nada de incomum acerca dele, além da habilidade de causar estragos. Open Subtitles هناك لا شيء غير عادي عنه ما عدا قدرته لتسبّب الخراب. إذا يعود،
    Isso é comportamento incomum para um macho, tendo total responsabilidade para incubação e criação dos filhotes. Open Subtitles هذا سلوك غير عادي بالنسبة لذكر، يتولى مسئولية كاملة للاحتضان ولتربية الصغار.
    Há algo de incomum sobre a constituição genética dela... algo que nem sequer eu sabia. Open Subtitles هناك شيئ غير عادي حول تركيبتها الجينية شيئ لم أكن أعلم به حتى أنا
    Isto é muito incomum. Não estou acostumada a dormir com ninguém. Open Subtitles هذا غير عادي جدا بالنسبة لي لست متعودة على إمتلاك نوم عميق
    Algo incomum no registo de habilitação ou de treino aéreo? Open Subtitles هل من شيء غير عادي في سجلات مؤهلاته أو ستراته الخاصه؟
    Ele tem 16 anos, devia ter um cérebro perfeitamente imaculado. A coisa mais pequena é anormal. Open Subtitles سنه 16 سنة، فيجب أن يكون مخه نقي أصغر شئ يعتبر غير عادي
    Os meus sensores indicam algo de anormal na sua ponta. Open Subtitles تشير أجهزة الاستشعار لدى إلى وجود شئ غير عادي فى الرأس الحربية
    Vocês poderão descrever este episódio como um simples mal-entendido um estranho encontro entre seres humanos. TED الان قد تصفون ماحدث كسوء فهم لقاء غير عادي في عالم البشر
    O que vim dizer pode soar meio estranho. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. بإِنَّني يَجِبُ أَنْ أَقُول قَدْ يَبْدو غير عادي إلى حدٍّ ما.
    - Talvez seja um predador fora do comum. Open Subtitles إنه يجعلني أعتقد أن ما نتعامل معه هنا هو مفترس غير عادي.
    Sim, mas, não há nada fora do normal aqui, certo? Open Subtitles حسناً , لكن لا يوجد شئ غير عادي هنا , صحيح؟
    E ela comprou alguma coisa estranha nos últimos tempos? Open Subtitles هل قامت بشراء أي شيء غير عادي مؤخراً؟
    É um sentimento raro... um acontecimento raro... é uma ligação muito rara. Open Subtitles انه شعور غريب و الحرب حدث غير عادي و بيننا علاقه غير عاديه
    Eu e o pai dela... Tivemos uma relação que foi invulgarmente intensa. Open Subtitles طبيعة العلاقة التي جمعتني مع والدها كانت حادة بشكل غير عادي
    Quando há três meses eu fui para a África Ocidental e ali cheguei, vi uma coisa extraordinária. TED و عندما ذهبت إلى شرق أفريقيا منذ حوالي ثلاثة أشهر، عندما كنت هناك ما رأيته كان غير عادي.
    Bem, estive a pensar que seria bom fazer algo diferente. Open Subtitles .. حسناً، كنت أفكّر أن الأمر سيكون لطيفاً لنفعل شئ غير عادي
    Temos registo de uma zona anormalmente quente no quadrante noroeste. Open Subtitles لدينا مصدر حراري غير عادي في الربع الشمالي الغربي
    Antes da ambulância ter aparecido, notou alguma coisa de invulgar lá fora? Open Subtitles قبل أن ظهرت سيارة الإسعاف، عمل أنت أيّ شئ ملاحظة غير عادي خارج؟
    Mas quero que saiba que não é tão invulgar como parece. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف أن هذا ليس غير عادي كما يبدو
    Mas viveram apenas há 18 000 anos. É extraordinário pensar nisso. TED لكنهم عاشوا قبل 18,000 سنة فقط. وهذا حقا غير عادي للتفكير فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus