"غير كاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • não chega
        
    • não basta
        
    • insuficiente
        
    • não é suficiente
        
    • não é o suficiente
        
    Mas isso não chega para perceber a força destes grupos, a sua estratégia e a visão a longo prazo. TED ولكن هذا المفهوم غير كاف لفهم قوة هذه المجموعات واستراتيجيتها أو رؤيتها طويلة المدى.
    - A clonagem é tudo o que temos! - não chega! Open Subtitles الاستنساخ هو كل ما لدينا - إنه غير كاف -
    Por isso, não basta caçá-los como animais. Open Subtitles لذا غير كاف بأنّك تطاردهم مثل الحيوانات.
    não basta ela ter pernas até aqui acima, e as tu-sabes-quê até tu-sabes-onde. Open Subtitles هو غير كاف بأنّها تُحْصَلُ عليها سيقان يعود إلى هنا، و تَعْرفُ الذي خارج لتَعْرفُ أين.
    Mas isso é claramente insuficiente para resolver as necessidades das pessoas e resolver as necessidades dos países que estão a apoiar as pessoas. TED ولكن يبدو واضحا أن هذا غير كاف لمعالجة حاجيات الأشخاص وحاجيات البلدان الداعمة لهؤلاء الأشخاص.
    Eu sei que este emprego é tudo para ti, mas um dia destes vais descobrir que não é suficiente. Open Subtitles إسمعي, أعلم بأن هذه الوظيفة هي كل شي بحياتك, ولكن يوماً ما, سوف تستدركين بأنه غير كاف
    não é o suficiente para materiais de laboratório e uma boa equipa. Open Subtitles غير كاف لمعدات المختبر أو لموظفين مناسبين
    Mesmo com este dinheiro e com o gado que vendi, não chega. Open Subtitles حتى بإضافة هذا... وحتى بالقطيع الذي بعته، لا يزال غير كاف.
    não chega ser assombrada? Open Subtitles مولدر، هو غير كاف ذلك هو هل يطارد؟
    não chega apenas destruirmos o Aladdin. Open Subtitles هذا غير كاف لكي نحطم "علاء الدين".
    Porque, o trabalho não chega. Open Subtitles لأن العملَ غير كاف.
    não chega, está bem? Open Subtitles كلا, كلا هذا غير كاف, مفهوم؟
    não chega. Open Subtitles لكنه غير كاف...
    Em relação à Vigilante da Noite, não basta para mim e é demasiado para o meu pai. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الحارس الليلى ، هذا غير كاف لى . أما بالنسة له هذا كثير جداً
    Hoje em dia as coisas são tão caras, não basta ter sorte. Open Subtitles كلّ شيءٍ غالي جداً هذه الأيام الحظ لوحدهِ غير كاف
    não basta ter tentado libertar um adúltero e um assassino. Open Subtitles هو غير كاف بأنّك حاولتَ الضمان حرية زاني وa قاتل.
    Riso insuficiente: motivo para divórcio. Open Subtitles ضحك غير كاف هذا هو مبرر الطلاق
    O diâmetro da tubagem é insuficiente. Open Subtitles قطر دائرة الأنبوب غير كاف لذلك
    O presente parece curto e insuficiente. Open Subtitles الوقت الحاضر يبدو غير كاف وقصير ..
    Mas isso não é suficiente para compensar a desvantagem de 90 cavalos. Open Subtitles ولكن هذا غير كاف للتعويض عن فارق 90 حصاناً بين السيارتين
    O que quer que ele te pague, não é suficiente. Open Subtitles أياً كان ما يدفعة لك , فهو غير كاف
    O que lhe pagam não é suficiente. Open Subtitles مهما هم يدفعونها، هو غير كاف. ذلك بالتأكيد.
    O que quer que lhes paguem, não é o suficiente. Open Subtitles أياً يكن ما يدفعونه لهم فهو غير كاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus